Comparateur des traductions bibliques
Genèse 42:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 42:5 - Les fils d’Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi ; car la famine était dans le pays de Canaan.

Parole de vie

Genèse 42.5 - Les fils de Jacob arrivent en Égypte en même temps que d’autres pour acheter du blé. En effet, il y a la famine dans tout le pays de Canaan.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 42. 5 - Les fils d’Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi ; car la famine était dans le pays de Canaan.

Bible Segond 21

Genèse 42: 5 - Les fils d’Israël se joignirent à d’autres arrivants pour acheter du blé, car la famine régnait dans le pays de Canaan.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 42:5 - Les fils d’Israël arrivèrent en Égypte au milieu des autres gens qui s’y rendaient, car la famine sévissait au pays de Canaan.

Bible en français courant

Genèse 42. 5 - Les fils de Jacob parvinrent en Égypte en même temps que d’autres acheteurs de blé, car la famine régnait dans le pays de Canaan.

Bible Annotée

Genèse 42,5 - Et les fils d’Israël vinrent pour acheter du blé parmi les autres arrivants, car la famine était au pays de Canaan.

Bible Darby

Genèse 42, 5 - Et les fils d’Israël allèrent pour acheter du blé, parmi ceux qui allaient ; car la famine était dans le pays de Canaan.

Bible Martin

Genèse 42:5 - Ainsi les fils d’Israël allèrent [en Égypte] pour acheter du blé, avec ceux qui y allaient ; car la famine était au pays de Canaan.

Parole Vivante

Genèse 42:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 42.5 - Et les fils d’Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi ; car la famine était au pays de Canaan.

Grande Bible de Tours

Genèse 42:5 - Ils entrèrent en Égypte, avec d’autres qui y venaient acheter du blé ; car la famine régnait dans le pays de Chanaan.

Bible Crampon

Genèse 42 v 5 - Les fils d’Israël vinrent donc pour acheter du blé, avec d’autres qui venaient aussi, car la famine était au pays de Chanaan.

Bible de Sacy

Genèse 42. 5 - Ils entrèrent dans l’Égypte avec les autres qui y allaient pour acheter du blé  ; parce que la famine était dans le pays de Chanaan.

Bible Vigouroux

Genèse 42:5 - Ils entrèrent dans l’Egypte avec les autres qui y allaient pour y acheter du blé ; car la famine était dans le pays de Chanaan.

Bible de Lausanne

Genèse 42:5 - Et les fils d’Israël allèrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui allaient ; car la famine était dans la terre de Canaan.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 42:5 - Thus the sons of Israel came to buy among the others who came, for the famine was in the land of Canaan.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 42. 5 - So Israel’s sons were among those who went to buy grain, for there was famine in the land of Canaan also.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 42.5 - And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 42.5 - Vinieron los hijos de Israel a comprar entre los que venían; porque había hambre en la tierra de Canaán.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 42.5 - ingressi sunt terram Aegypti cum aliis qui pergebant ad emendum erat autem fames in terra Chanaan

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 42.5 - ἦλθον δὲ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀγοράζειν μετὰ τῶν ἐρχομένων ἦν γὰρ ὁ λιμὸς ἐν γῇ Χανααν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 42.5 - So kamen nun die Söhne Israels, Getreide zu kaufen, mit andern, die auch gingen, weil im Lande Kanaan Hungersnot war.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 42:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !