Comparateur des traductions bibliques
Genèse 42:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 42:11 - Nous sommes tous fils d’un même homme ; nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas des espions.

Parole de vie

Genèse 42.11 - Nous sommes tous fils du même père. Nous sommes des gens honnêtes, nous ne sommes pas des espions. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 42. 11 - Nous sommes tous fils d’un même homme ; nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas des espions.

Bible Segond 21

Genèse 42: 11 - Nous sommes tous les fils d’un même homme. Nous sommes sincères ! Nous tes serviteurs, nous ne sommes pas des espions. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 42:11 - Nous sommes tous fils d’un même père, nous sommes des gens honnêtes, et non des espions.

Bible en français courant

Genèse 42. 11 - Nous sommes tous fils d’un même homme. Nous sommes des gens honnêtes, pas des espions. » –

Bible Annotée

Genèse 42,11 - Tous tant que nous sommes, nous sommes fils d’un même père ; nous sommes honnêtes gens ; tes serviteurs n’ont jamais été des espions.

Bible Darby

Genèse 42, 11 - Nous sommes tous fils d’un seul homme ; nous sommes d’honnêtes gens ; tes serviteurs ne sont pas des espions.

Bible Martin

Genèse 42:11 - Nous sommes tous enfants d’un même homme, nous sommes gens de bien ; tes serviteurs ne sont point des espions.

Parole Vivante

Genèse 42:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 42.11 - Nous sommes tous fils d’un même homme ; nous sommes gens de bien ; tes serviteurs ne sont point des espions.

Grande Bible de Tours

Genèse 42:11 - Nous sommes tous fils d’un seul homme, nous venons avec des pensées de paix, et vos serviteurs n’ont aucun mauvais dessein.

Bible Crampon

Genèse 42 v 11 - Tous nous sommes fils d’un même homme ; nous sommes d’honnêtes gens ; tes serviteurs ne sont pas des espions. "

Bible de Sacy

Genèse 42. 11 - Nous sommes tous enfants d’un seul homme, nous venons avec des pensées de paix, et vos serviteurs n’ont aucun mauvais dessein.

Bible Vigouroux

Genèse 42:11 - Nous sommes tous fils d’un même homme ; nous venons avec des pensées de paix, et vos serviteurs n’ont aucun mauvais dessein.

Bible de Lausanne

Genèse 42:11 - Nous tous, nous sommes fils d’un [seul] homme ; nous sommes de braves [gens], tes esclaves ne sont pas des espions.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 42:11 - We are all sons of one man. We are honest men. Your servants have never been spies.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 42. 11 - We are all the sons of one man. Your servants are honest men, not spies.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 42.11 - We are all one man’s sons; we are true men, thy servants are no spies.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 42.11 - Todos nosotros somos hijos de un varón; somos hombres honrados; tus siervos nunca fueron espías.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 42.11 - omnes filii unius viri sumus pacifici venimus nec quicquam famuli tui machinantur mali

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 42.11 - πάντες ἐσμὲν υἱοὶ ἑνὸς ἀνθρώπου εἰρηνικοί ἐσμεν οὐκ εἰσὶν οἱ παῖδές σου κατάσκοποι.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 42.11 - Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind redlich; deine Knechte sind niemals Kundschafter gewesen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 42:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !