Comparateur des traductions bibliques
Genèse 35:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 35:24 - Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.

Parole de vie

Genèse 35.24 - Rachel lui a donné Joseph et Benjamin.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 35. 24 - Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.

Bible Segond 21

Genèse 35: 24 - Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 35:24 - Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.

Bible en français courant

Genèse 35. 24 - Rachel lui donna Joseph et Benjamin.

Bible Annotée

Genèse 35,24 - Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.

Bible Darby

Genèse 35, 24 - les fils de Rachel : Joseph et Benjamin ;

Bible Martin

Genèse 35:24 - Les fils de Rachel, Joseph et Benjamin.

Parole Vivante

Genèse 35:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 35.24 - Les fils de Rachel : Joseph et Benjamin.

Grande Bible de Tours

Genèse 35:24 - Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.

Bible Crampon

Genèse 35 v 24 - Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.

Bible de Sacy

Genèse 35. 24 - Les fils de Rachel sont Joseph et Benjamin.

Bible Vigouroux

Genèse 35:24 - Les fils de Rachel sont Joseph et Benjamin.

Bible de Lausanne

Genèse 35:24 - Les fils de Rachel : Joseph et Benjamin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 35:24 - The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 35. 24 - The sons of Rachel:
Joseph and Benjamin.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 35.24 - The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 35.24 - Los hijos de Raquel: José y Benjamín.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 35.24 - filii Rahel Ioseph et Beniamin

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 35.24 - υἱοὶ δὲ Ραχηλ Ιωσηφ καὶ Βενιαμιν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 35.24 - die Söhne Rahels waren Joseph und Benjamin;

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 35:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !