Comparateur des traductions bibliques
Genèse 35:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 35:10 - Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d’Israël.

Parole de vie

Genèse 35.10 - Il lui dit : « Ton nom est Jacob. Mais on ne t’appellera plus ainsi. À partir de maintenant, ton nom sera Israël. » Dieu l’appelle donc Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 35. 10 - Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d’Israël.

Bible Segond 21

Genèse 35: 10 - Dieu lui dit : « Ton nom est Jacob. Tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. » Il lui donna ainsi le nom d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 35:10 - Il lui dit : - Ton nom est Jacob, mais tu ne seras plus appelé ainsi, ton nom sera Israël. C’est ainsi que Dieu l’appela Israël.

Bible en français courant

Genèse 35. 10 - Il lui dit: « Ton nom était Jacob, mais on ne t’appellera plus ainsi. Désormais ton nom sera Israël. » Dieu l’appela donc Israël.

Bible Annotée

Genèse 35,10 - Et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il le nomma Israël.

Bible Darby

Genèse 35, 10 - et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il appela son nom Israël.

Bible Martin

Genèse 35:10 - Et lui dit : Ton nom est Jacob ; mais tu ne seras plus nommé Jacob, car ton nom [sera] Israël ; et il le nomma Israël.

Parole Vivante

Genèse 35:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 35.10 - Et Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il lui donna le nom d’Israël.

Grande Bible de Tours

Genèse 35:10 - En disant : Vous ne serez plus nommé Jacob, mais Israël sera votre nom ; et Dieu l’appela Israël.

Bible Crampon

Genèse 35 v 10 - Dieu lui dit : « Ton nom est Jacob ; tu ne seras plus appelé Jacob, mais Israël sera ton nom. » Et il le nomma Israël.

Bible de Sacy

Genèse 35. 10 - et lui dit : Vous ne serez plus nommé Jacob, mais Israël sera votre nom ; et Dieu le nomma Israël.

Bible Vigouroux

Genèse 35:10 - et lui dit : Tu ne seras plus nommé Jacob, mais Israël sera ton nom. Et Dieu le nomma Israël.
[35.10 Voir Genèse, 32, 28. ― Dieu renouvelle ici à Jacob le nom d’Israël, qu’il a déjà reçu. Comparer à Genèse, 32, 18.]

Bible de Lausanne

Genèse 35:10 - Et Dieu lui dit : Jacob est ton nom : ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël ; et il appela son nom Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 35:10 - And God said to him, Your name is Jacob; no longer shall your name be called Jacob, but Israel shall be your name. So he called his name Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 35. 10 - God said to him, “Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel.” So he named him Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 35.10 - And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 35.10 - Y le dijo Dios: Tu nombre es Jacob; no se llamará más tu nombre Jacob, sino Israel será tu nombre; y llamó su nombre Israel.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 35.10 - dicens non vocaberis ultra Iacob sed Israhel erit nomen tuum et appellavit eum Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 35.10 - καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ θεός τὸ ὄνομά σου Ιακωβ οὐ κληθήσεται ἔτι Ιακωβ ἀλλ’ Ισραηλ ἔσται τὸ ὄνομά σου.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 35.10 - Und Gott sprach zu ihm: Dein Name ist Jakob, aber du sollst nicht mehr Jakob heißen, sondern Israel soll dein Name sein! Und so nannte er sich Israel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 35:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !