Comparateur des traductions bibliques Genèse 25:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 25:18 Louis Segond 1910 - Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu’à Schur, qui est en face de l’Égypte, en allant vers l’Assyrie. Il s’établit en présence de tous ses frères.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 25:18 Nouvelle Édition de Genève - Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu’à Schur, qui est en face de l’Égypte, en allant vers l’Assyrie. Il s’établit en présence de tous ses frères.
Bible Segond 21
Genèse 25:18 Segond 21 - Ses descendants habitèrent le territoire situé entre Havila et Shur, qui est en face de l’Égypte, en direction de l’Assyrie. Il s’établit en face de tous ses frères.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 25:18 Bible Semeur - Ses descendants se sont établis de Havila jusqu’à Chour, aux confins de l’Égypte, en direction d’Ashour. Il vivait en hostilité avec tous ses semblables.
Bible en français courant
Genèse 25:18 Bible français courant - Les descendants d’Ismaël occupaient la région située entre Havila et Chour. Chour est près de l’Égypte, en direction d’Achour. Ils s’établirent donc à l’écart des autres descendants d’Abraham.
Bible Annotée
Genèse 25:18 Bible annotée - Et ses descendants habitèrent de Havila jusqu’à Sur, qui est en face de l’Égypte, dans la direction de l’Assyrie. Il s’est étendu en face de tous ses frères.
Bible Darby
Genèse 25.18 Bible Darby - Et ils habitèrent depuis Havila jusqu’à Shur, qui est en face de l’Égypte, quand tu viens vers l’Assyrie. Il s’établit à la vue de tous ses frères.
Bible Martin
Genèse 25:18 Bible Martin - Et [ses Descendants] habitèrent depuis Havila jusqu’à Sur, qui est vis-à-vis de l’Égypte, quand on vient vers l’Assyrie ; et [le pays] qui était échu à [Ismaël] était à la vue de tous ses frères.
Parole Vivante
Genèse 25:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 25.18 Bible Ostervald - Et ses enfants habitèrent depuis Havila jusqu’à Shur, qui est en face de l’Égypte, quand on va vers l’Assyrie. Il s’établit en face de tous ses frères.
Grande Bible de Tours
Genèse 25:18 Bible de Tours - Il habita depuis Hévila jusqu’à Sur, entre l’Égypte et l’Assyrie, et il mourut au milieu de tous ses frères.
Bible Crampon
Genèse 25 v 18 Bible Crampon - Ses fils habitèrent depuis Hévila jusqu’à Sur qui est en face de l’Égypte, dans la direction de l’Assyrie. Il s’étendit en face de tous ses frères.
Bible de Sacy
Genèse 25:18 Bible Sacy - Le pays oh il habita fut depuis Hévila jusqu’à Sur, qui regarde l’Égypte lorsqu’on entre dans l’Assyrie : et il mourut au milieu de tous ses frères.
Bible Vigouroux
Genèse 25:18 Bible Vigouroux - Le pays où il habita fut depuis (l’) Hévila jusqu’à Sur, qui regarde l’Egypte dans la direction de (quand on entre dans) l’Assyrie ; et il mourut au milieu (en présence) de tous ses frères. [25.18 Jusqu’à Sur. Voir Exode, note 15.22. Les descendants d’Ismaël ou les Bédouins nomades habitèrent depuis l’Arabie Pétrée jusqu’à l’Euphrate et le long de la rive occidentale de l’Euphrate en remontant vers le nord jusque vis-à-vis de l’Assyrie.]
Bible de Lausanne
Genèse 25:18 Bible de Lausanne - Et [ses fils] {Héb. et ils demeurèrent.} demeurèrent depuis Havila jusqu’à Schour, qui est vis-à-vis de l’Égypte, en allant {Héb. quand tu vas.} vers Assur. Il s’établit {Héb. tomba.} en présence de {Ou avant.} tous ses frères.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Genèse 25:18 Bible anglaise ESV - They settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt in the direction of Assyria. He settled over against all his kinsmen.
Bible en anglais - NIV
Genèse 25:18 Bible anglaise NIV - His descendants settled in the area from Havilah to Shur, near the eastern border of Egypt, as you go toward Ashur. And they lived in hostility toward all the tribes related to them.
Bible en anglais - KJV
Genèse 25:18 Bible anglaise KJV - And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 25:18 Bible espagnole - Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto viniendo a Asiria; y murió en presencia de todos sus hermanos.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 25:18 Bible latine - habitavit autem ab Evila usque Sur quae respicit Aegyptum introeuntibus Assyrios coram cunctis fratribus suis obiit
Genèse 25:18 Bible allemande - Sie wohnten aber von Chavila an bis gen Schur, das vor Ägypten liegt; und bis man nach Assyrien kommt; gegenüber von allen seinen Brüdern ließ er sich nieder.
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 25:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !