Comparateur des traductions bibliques
Genèse 20:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 20:8 - Abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses ; et ces gens furent saisis d’une grande frayeur.

Parole de vie

Genèse 20.8 - Abimélek se lève tôt le matin. Il appelle tous ses ministres et il leur raconte toute cette affaire. Ils ont très peur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 20. 8 - Abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses ; et ces gens furent saisis d’une grande frayeur.

Bible Segond 21

Genèse 20: 8 - Abimélec se leva de bon matin, appela tous ses serviteurs et leur raconta toute l’affaire. Ces gens furent alors saisis d’une grande frayeur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 20:8 - De bon matin, Abimélek convoqua tous ses familiers et leur raconta tout ce qui lui était arrivé. Ces gens en furent extrêmement troublés.

Bible en français courant

Genèse 20. 8 - Abimélek se leva de bon matin, appela les gens de son entourage et leur raconta cette affaire. Ils eurent très peur.

Bible Annotée

Genèse 20,8 - Et dès le matin Abimélek appela ses serviteurs et leur rapporta toutes ces choses, et ces gens craignirent extrêmement.

Bible Darby

Genèse 20, 8 - Et Abimélec se leva de bon matin, et appela tous ses serviteurs, et dit toutes ces paroles à leurs oreilles ; et ces hommes eurent une grande peur.

Bible Martin

Genèse 20:8 - Et Abimélec se leva de bon matin, et appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses, eux l’écoutant ; et ils furent saisis de crainte.

Parole Vivante

Genèse 20:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 20.8 - Et Abimélec se leva de bon matin, et appela tous ses serviteurs, et leur fit entendre toutes ces paroles ; et ces gens furent saisis de crainte.

Grande Bible de Tours

Genèse 20:8 - Abimélech se leva aussitôt durant la nuit, appela tous ses serviteurs, et leur dit tout ce qu’il venait d’entendre, et ils furent tous saisis de frayeur.

Bible Crampon

Genèse 20 v 8 - Abimélech se leva de bon matin, appela tous ses serviteurs et leur rapporta toutes ces choses ; et ces gens furent saisis d’une grande frayeur.

Bible de Sacy

Genèse 20. 8 - Abimélech se leva aussitôt, lorsqu’il était encore nuit, et ayant appelé tous ses serviteurs, il leur dit tout ce qu’il avait entendu, et ils furent tous saisis de frayeur.

Bible Vigouroux

Genèse 20:8 - Abimélech se leva aussitôt lorsqu’il était encore nuit, et ayant appelé tous ses serviteurs, il leur dit tout ce qu’il avait entendu ; et ils furent tous saisis de frayeur.

Bible de Lausanne

Genèse 20:8 - Abimélec se leva de bon matin, il appela tous ses esclaves, et prononça toutes ces paroles, eux écoutant ; et ces gens craignirent beaucoup.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 20:8 - So Abimelech rose early in the morning and called all his servants and told them all these things. And the men were very much afraid.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 20. 8 - Early the next morning Abimelek summoned all his officials, and when he told them all that had happened, they were very much afraid.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 20.8 - Therefore Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ears: and the men were sore afraid.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 20.8 - Entonces Abimelec se levantó de mañana y llamó a todos sus siervos, y dijo todas estas palabras en los oídos de ellos; y temieron los hombres en gran manera.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 20.8 - statimque de nocte consurgens Abimelech vocavit omnes servos suos et locutus est universa verba haec in auribus eorum timueruntque omnes viri valde

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 20.8 - καὶ ὤρθρισεν Αβιμελεχ τὸ πρωὶ καὶ ἐκάλεσεν πάντας τοὺς παῖδας αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα εἰς τὰ ὦτα αὐτῶν ἐφοβήθησαν δὲ πάντες οἱ ἄνθρωποι σφόδρα.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 20.8 - Da stand Abimelech am Morgen frühe auf und rief allen seinen Knechten und sagte ihnen dieses alles vor ihren Ohren; und die Leute fürchteten sich sehr.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 20:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !