Comparateur des traductions bibliques
Genèse 19:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 19:10 - Les hommes étendirent la main, firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte.

Parole de vie

Genèse 19.10 - Mais les deux anges prennent Loth par la main. Ils le font rentrer avec eux dans la maison et ils ferment la porte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 19. 10 - Les hommes étendirent la main, firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte.

Bible Segond 21

Genèse 19: 10 - Cependant, les hommes tendirent la main, firent rentrer Lot vers eux dans la maison et fermèrent la porte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 19:10 - Mais les deux hommes venus chez Loth se saisirent de lui, le ramenèrent vers eux à l’intérieur de la maison, et refermèrent la porte.

Bible en français courant

Genèse 19. 10 - Alors les deux anges empoignèrent Loth, le ramenèrent à l’intérieur et refermèrent la porte.

Bible Annotée

Genèse 19,10 - Et les deux hommes étendirent la main et retirèrent Lot vers eux dans la maison en fermant la porte.

Bible Darby

Genèse 19, 10 - Et les hommes étendirent leurs mains et firent entrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte.

Bible Martin

Genèse 19:10 - Mais ces hommes avançant leurs mains, retirèrent Lot à eux dans la maison, et fermèrent la porte.

Parole Vivante

Genèse 19:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 19.10 - Mais ces hommes, avançant leurs mains, firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte.

Grande Bible de Tours

Genèse 19:10 - Les deux hommes prirent Lot par la main et le firent rentrer dans la maison. Ils en fermèrent la porte,

Bible Crampon

Genèse 19 v 10 - Les deux hommes étendirent la main et, ayant retiré Lot vers eux dans la maison, ils fermèrent la porte.

Bible de Sacy

Genèse 19. 10 - ces deux hommes qui étaient au dedans , prirent Lot par la main, et l’ayant fait rentrer dans la maison, ils en fermèrent la porte,

Bible Vigouroux

Genèse 19:10 - ces deux hommes qui étaient au dedans, prirent Lot par la main, et l’ayant fait entrer dans la maison, ils en fermèrent la porte

Bible de Lausanne

Genèse 19:10 - Et les hommes étendirent la main et firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 19:10 - But the men reached out their hands and brought Lot into the house with them and shut the door.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 19. 10 - But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 19.10 - But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut to the door.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 19.10 - Entonces los varones alargaron la mano, y metieron a Lot en casa con ellos, y cerraron la puerta.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 19.10 - et ecce miserunt manum viri et introduxerunt ad se Loth cluseruntque ostium

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 19.10 - ἐκτείναντες δὲ οἱ ἄνδρες τὰς χεῖρας εἰσεσπάσαντο τὸν Λωτ πρὸς ἑαυτοὺς εἰς τὸν οἶκον καὶ τὴν θύραν τοῦ οἴκου ἀπέκλεισαν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 19.10 - Da streckten die Männer ihre Hände hinaus und zogen Lot zu sich hinein und schlossen die Türe zu

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 19:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !