Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Genèse 14:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 14:9 Louis Segond 1910 - contre Kedorlaomer, roi d’Élam, Tideal, roi de Gojim, Amraphel, roi de Schinear, et Arjoc, roi d’Ellasar : quatre rois contre cinq.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 14:9 Nouvelle Édition de Genève - contre Kedorlaomer, roi d’Elam, Tideal, roi de Gojim, Amraphel, roi de Schinear, et Arjoc, roi d’Ellasar : quatre rois contre cinq.

Bible Segond 21

Genèse 14:9 Segond 21 - contre Kedorlaomer, roi d’Elam, Tideal, roi de Gojim, Amraphel, roi de Shinear, et Arjoc, roi d’Ellasar. Ils étaient 4 rois contre 5.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 14:9 Bible Semeur - pour attaquer Kedorlaomer, roi d’Élam, Tideal, roi de Goyim, Amraphel, roi de Chinéar et Aryok, roi d’Ellasar. Ils étaient quatre rois contre cinq.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Genèse 14:9 Bible français courant - aux rois Kedor-Laomer d’Élam, Tidal de Goïm, Amrafel de Mésopotamie, Ariok d’Ellasar, cinq rois contre quatre.

Bible Annotée

Genèse 14:9 Bible annotée - contre Kédorlaomer, roi d’Élam, Thidéal, roi de Goïm, Amraphel, roi de Sinéar, et Arjoc, roi d’Ellasar, quatre rois contre les cinq.

Bible Darby

Genèse 14.9 Bible Darby - contre Kedor-Laomer, roi d’Élam, et Tidhal, roi des nations, et Amraphel, roi de Shinhar, et Arioc, roi d’Ellasar : quatre rois contre cinq.

Bible Martin

Genèse 14:9 Bible Martin - [C’est-à-dire] contre Kédor-Lahomer Roi d’Hélam, et contre Tidhal Roi des nations, et contre Amraphel Roi de Sinhar, et contre Arjoc Roi d’Ellasar, quatre Rois contre cinq.

Parole Vivante

Genèse 14:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 14.9 Bible Ostervald - Contre Kedor-Laomer, roi d’Élam, Tideal, roi des nations, Amraphel, roi de Shinear, et Arjoc, roi d’Ellasar ; quatre rois contre cinq.

Grande Bible de Tours

Genèse 14:9 Bible de Tours - C’est-à-dire contre Chodorlahomor, roi des Élamites ; Thadal, roi des Nations ; Amraphel, roi de Sennaar, et Arioch, roi du Pont : quatre rois contre cinq.

Bible Crampon

Genèse 14 v 9 Bible Crampon - contre Chodorlahomor, roi d’Elam, Thadal, roi de Goïm, Amraphel, roi de Sennaar, et Arioch, roi d’Ellasar, quatre rois contre les cinq.

Bible de Sacy

Genèse 14:9 Bible Sacy - c’est-à-dire, contre Chodorlahomor, roi des Elamites, Thadal, roi des nations, Amraphel, roi de Sennaar, et Arioch, roi du Pont : quatre rois contre cinq.

Bible Vigouroux

Genèse 14:9 Bible Vigouroux - c’est-à-dire, contre Chodorlahomor roi des Elamites, Thadal roi des Nations, Amraphel roi de Sennaar, et Arioch roi de Pont : quatre rois contre cinq.

Bible de Lausanne

Genèse 14:9 Bible de Lausanne - contre Kédorlaomer, roi d’Elam, et Tidal, roi des nations
{Ou Goïtes.} et Amraphel, roi de Schinar, et Arioc, roi d’Ellasar : quatre rois contre cinq.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Genèse 14:9 Bible anglaise ESV - with Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar, four kings against five.

Bible en anglais - NIV

Genèse 14:9 Bible anglaise NIV - against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goyim, Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar — four kings against five.

Bible en anglais - KJV

Genèse 14:9 Bible anglaise KJV - With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 14:9 Bible espagnole - esto es, contra Quedorlaomer rey de Elam, Tidal rey de Goim, Amrafel rey de Sinar, y Arioc rey de Elasar; cuatro reyes contra cinco.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 14:9 Bible latine - scilicet adversum Chodorlahomor regem Aelamitarum et Thadal regem Gentium et Amrafel regem Sennaar et Arioch regem Ponti quattuor reges adversus quinque

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 14:9 Ancien testament en grec - πρὸς Χοδολλογομορ βασιλέα Αιλαμ καὶ Θαργαλ βασιλέα ἐθνῶν καὶ Αμαρφαλ βασιλέα Σεννααρ καὶ Αριωχ βασιλέα Ελλασαρ οἱ τέσσαρες βασιλεῖς πρὸς τοὺς πέντε.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 14:9 Bible allemande - zu streiten im Tal Siddim mit Kedor-Laomer, dem Könige von Elam, und mit Tideal, dem Könige der Gojim, und mit Amraphel, dem König von Sinear, und mit Arioch, dem Könige von Ellasar; vier Könige gegen fünf.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 14:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

JE FAIS UN DON

Télécharger l'application Bible.audio