Comparateur des traductions bibliques
Genèse 11:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 11:32 - Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans ; et Térach mourut à Charan.

Parole de vie

Genèse 11.32 - Téra vit 205 ans, puis il meurt à Haran.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 11. 32 - Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans ; et Térach mourut à Charan.

Bible Segond 21

Genèse 11: 32 - Térach vécut 205 ans, puis il mourut à Charan.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 11:32 - Térah vécut 205 ans, puis il mourut à Harân.

Bible en français courant

Genèse 11. 32 - Après avoir vécu 205 ans, Téra mourut à Haran.

Bible Annotée

Genèse 11,32 - Et les jours de Thérach furent deux cent cinq ans, et Thérach mourut à Charan.

Bible Darby

Genèse 11, 32 - Et les jours de Térakh furent deux cent cinq ans ; et Térakh mourut à Charan.

Bible Martin

Genèse 11:32 - Et les jours de Taré furent deux cent cinq ans ; puis il mourut à Caran.

Parole Vivante

Genèse 11:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 11.32 - Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans ; puis Tharé mourut à Charan.

Grande Bible de Tours

Genèse 11:32 - Tharé vécut deux cent cinq ans, et mourut à Haran.

Bible Crampon

Genèse 11 v 32 - Les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans, et Tharé mourut à Haran.

Bible de Sacy

Genèse 11. 32 - Et Tharé, après avoir vécu deux cent cinq ans, mourut à Haran.

Bible Vigouroux

Genèse 11:32 - Et Tharé, après avoir vécu deux cent cinq ans, mourut à Haran.

Bible de Lausanne

Genèse 11:32 - Et les jours de Térak furent de deux cent cinq ans ; et Térak mourut à Karan.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 11:32 - The days of Terah were 205 years, and Terah died in Haran.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 11. 32 - Terah lived 205 years, and he died in Harran.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 11.32 - And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 11.32 - Y fueron los días de Taré doscientos cinco años; y murió Taré en Harán.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 11.32 - et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum et mortuus est in Haran

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 11.32 - καὶ ἐγένοντο αἱ ἡμέραι Θαρα ἐν Χαρραν διακόσια πέντε ἔτη καὶ ἀπέθανεν Θαρα ἐν Χαρραν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 11.32 - Und Terach ward 205 Jahre alt und starb in Haran.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 11:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !