Comparateur des traductions bibliques
Genèse 11:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 11:23 - Serug vécut, après la naissance de Nachor, deux cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

Parole de vie

Genèse 11.23 - Après la naissance de Nahor, Seroug vit encore 200 ans. Il a d’autres fils et des filles

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 11. 23 - Serug vécut, après la naissance de Nachor, deux cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

Bible Segond 21

Genèse 11: 23 - Serug vécut 200 ans après la naissance de Nachor et il eut des fils et des filles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 11:23 - Après cela, Seroug vécut 200 ans et eut d’autres enfants.

Bible en français courant

Genèse 11. 23 - Après la naissance de Nahor, Seroug vécut encore 200 ans. Il eut d’autres fils et des filles.

Bible Annotée

Genèse 11,23 - Et après qu’il eut engendré Nachor, Sérug vécut deux cents ans, et il engendra des fils et des filles.

Bible Darby

Genèse 11, 23 - Et Serug, après qu’il eut engendré Nakhor, vécut deux cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

Bible Martin

Genèse 11:23 - Et Sérug après qu’il eut engendré Nacor, vécut deux cents ans, et engendra des fils et des filles.

Parole Vivante

Genèse 11:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 11.23 - Et Serug, après qu’il eut engendré Nachor, vécut deux cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

Grande Bible de Tours

Genèse 11:23 - Et Sarug, après avoir engendré Nachor, vécut deux cents ans, et il engendra des fils et des filles.

Bible Crampon

Genèse 11 v 23 - Après qu’il eut engendré Nachor, Sarug vécut deux cents ans, et il engendra des fils et des filles.

Bible de Sacy

Genèse 11. 23 - et Sarug, après avoir engendré Nachor, vécut deux cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

Bible Vigouroux

Genèse 11:23 - et Sarug, après avoir engendré Nachor, vécut deux cents ans ; et il engendra des fils et des filles.

Bible de Lausanne

Genèse 11:23 - et Seroug vécut, après avoir engendré Nakor, deux cents ans ; et engendra des fils et des filles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 11:23 - And Serug lived after he fathered Nahor 200 years and had other sons and daughters.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 11. 23 - And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 11.23 - And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 11.23 - Y vivió Serug, después que engendró a Nacor, doscientos años, y engendró hijos e hijas.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 11.23 - vixitque Sarug postquam genuit Nahor ducentos annos et genuit filios et filias

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 11.23 - καὶ ἔζησεν Σερουχ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ναχωρ ἔτη διακόσια καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 11.23 - und nachdem Serug den Nahor gezeugt, lebte er noch 200 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 11:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !