Comparateur des traductions bibliques
Genèse 10:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 10:5 - C’est par eux qu’ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

Parole de vie

Genèse 10.5 - Ils ont donné naissance aux peuples qui habitent le long des côtes. Les habitants sont groupés par pays selon leur langue, dans chaque peuple, selon leur clan

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 10. 5 - C’est par eux qu’ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

Bible Segond 21

Genèse 10: 5 - Ce sont eux qui ont peuplé les îles des nations, répartis par territoire d’après leur langue, groupés par clan dans leurs nations.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 10:5 - Ce sont leurs descendants qui ont peuplé les îles et les régions côtières. Ils se sont répartis par pays selon la langue et par tribus dans chaque nation.

Bible en français courant

Genèse 10. 5 - D’eux sont issues les populations dispersées le long des côtes, réparties par pays selon la langue et par clans dans chaque nation.

Bible Annotée

Genèse 10,5 - C’est d’eux que viennent les peuples dispersés, dans les îles des nations, dans leurs divers pays, chacun selon sa langue, selon leurs familles, en leurs nations.

Bible Darby

Genèse 10, 5 - -De ceux-là est venue la répartition des îles des nations selon leurs pays, chacune selon sa langue, selon leurs familles, dans leurs nations.

Bible Martin

Genèse 10:5 - De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.

Parole Vivante

Genèse 10:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 10.5 - Par eux furent peuplées les îles des nations, dans leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations.

Grande Bible de Tours

Genèse 10:5 - Ils se divisèrent les îles des nations et les divers pays, chacun selon sa langue, ses familles, et son peuple particulier.

Bible Crampon

Genèse 10 v 5 - C’est d’eux que viennent les peuples dispersés dans les îles des nations, dans leurs divers pays, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations.

Bible de Sacy

Genèse 10. 5 - Ils partagèrent entre eux les îles des nations, s’établissant en divers pays, où chacun eut sa langue, ses familles, et son peuple particulier.

Bible Vigouroux

Genèse 10:5 - C’est par eux que furent peuplées les îles des nations, selon la langue de chacun, selon leurs familles et leurs peuples.
[10.5 C’est par eux, etc., veut dire que les descendants de Japhet, énumérés aux versets 2 à 4 se sont partagé entre eux les diverses contrées que les Hébreux appelaient les îles des nations, c’est-à-dire des idolâtres (probablement les îles et les pays séparés de la Palestine et où les Hébreux ne pouvaient aller que par mer) ; qu’ils se sont établis dans ces contrées chacun selon sa langue, ses familles, et qu’ils ont formé des nations. Remarquons que tout ceci est dit par anticipation ; car ce n’est qu’après la construction de la tour de Babel (voir Genèse, 11, 9) qu’a eu lieu la dispersion des familles et la diversité des langues.]

Bible de Lausanne

Genèse 10:5 - De ceux-là se sont peuplées
{Héb. se sont séparées.} les îles des nations selon leurs terres, chaque [peuple] selon sa langue, selon leurs familles, dans leurs nations.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 10:5 - From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 10. 5 - (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
The Hamites

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 10.5 - By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 10.5 - De éstos se poblaron las costas, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 10.5 - ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 10.5 - ἐκ τούτων ἀφωρίσθησαν νῆσοι τῶν ἐθνῶν ἐν τῇ γῇ αὐτῶν ἕκαστος κατὰ γλῶσσαν ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 10.5 - Sie haben sich auf die Inseln der Heiden verteilt, in ihre Länder, ein jedes nach seiner Sprache; in ihre Völkerschaften, ein jedes nach seiner Abstammung.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 10:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !