’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 783 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא

D’origine Perse

Mot translittéré Entrée du TWOT

’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’

Prononciation phonétique Type de mot

(ar-takh-shash-taw’) ou (ar-takh-shasht’) ou (ar-takh-shast’)   

Nom propre masculin

Définition :

Artaxerxès = "celui qui fait régner la loi sacrée"

  1. fils et successeur de Xerxès, empereur de Perse, 465-424 avant Jésus-Christ.
« ’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’ » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Artaxerxès 15 ; 15

Concordance biblique du mot hébreu « ’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’ » :

Esdras 4.7
Et du temps d’Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’), Bischlam, Mithredath, Thabeel, et le reste de leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’), roi de Perse. La lettre fut transcrite en caractères araméens et traduite en araméen.

Esdras 4.8
Rehum, gouverneur, et Schimschaï, secrétaire écrivirent au roi Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’) la lettre suivante concernant Jérusalem :

Esdras 4.11
C’est ici la copie de la lettre qu ’ils envoyèrent au roi Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’): Tes serviteurs, les gens de ce côté du fleuve, etc.

Esdras 4.23
Aussitôt que la copie de la lettre du roi Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’) eut été lue devant Rehum, Schimschaï, le secrétaire, et leurs collègues, ils allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force.

Esdras 6.14
Et les anciens des Juifs bâtirent avec succès, Selon les prophéties  d’Aggée, le prophète, et de Zacharie, fils d’Iddo ; ils bâtirent et achevèrent  , d’après l’ordre du Dieu d’Israël, et d’après l’ordre de Cyrus, de Darius, et d’Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’), roi de Perse.

Esdras 7.1
Après ces choses, Sous le règne d’Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’), roi de Perse, vint Esdras, fils de Seraja, fils d’Azaria, fils de Hilkija,

Esdras 7.7
Plusieurs des enfants d’Israël, des sacrificateurs et des Lévites, des chantres, des portiers , et des Néthiniens, vinrent aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès  (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’).

Esdras 7.11
Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’) à Esdras, sacrificateur et scribe, enseignant les commandements et les lois de l’Éternel concernant Israël :

Esdras 7.12
Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’), roi des rois, à Esdras, sacrificateur et scribe, versé dans la loi du Dieu des cieux, Etc.

Esdras 7.21
Moi, le roi Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’), je donne l’ordre à tous les trésoriers de l’autre côté du fleuve de livrer exactement à Esdras, sacrificateur et scribe, versé dans la loi du Dieu des cieux, tout ce qu’il vous demandera,

Esdras 8.1
Voici les chefs de familles et les généalogies de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, sous le règne du roi Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’).

Néhémie 2.1
Au mois de Nisan, la vingtième année du roi Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’), comme le vin était devant lui, je pris le vin et je l’offris au roi. Jamais je n’avais paru triste en sa présence.

Néhémie 5.14
Dès le jour où le roi m’établit leur gouverneur dans le pays de Juda, depuis la vingtième année jusqu’à la trente -deuxième année du roi artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’), pendant douze ans, ni moi ni mes frères n’avons vécu des revenus du gouverneur.

Néhémie 13.6
Je n’étais point à Jérusalem quand tout cela eut lieu, car j’étais retourné auprès du roi la trente -deuxième année d’Artaxerxès (’Artachshashta’ ou ’Artachshasht’ ou par permutation ’Artachshact’), roi de Babylone. (13.7) À la fin de l’année, j’obtins du roi la permission