za`aph
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 2196 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
זָעַף

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

za`aph

569

Prononciation phonétique Type de mot

(zaw-af’)   

Verbe

Définition :
  1. ronger, être triste, être courroucé, enragé, de mauvaise humeur
    1. être fâché
  2. apparaître perplexe, apparaître troublé
    2a) avoir mauvaise figure
« za`aph » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

triste, s’emparer, s’irriter, abattu ; 5

Concordance biblique du mot hébreu « za`aph » :

Genèse 40.6
Joseph, étant venu le matin vers eux, les regarda ; et voici, ils étaient tristes   (za`aph).

2 Chroniques 26.19
La colère s’empara (za`aph) d’Ozias, qui tenait un encensoir à la main. Et comme il s’irritait (za`aph) contre les sacrificateurs, la lèpre éclata sur son front, en présence des sacrificateurs, dans la maison de l’Éternel, près de l’autel des parfums.

Proverbes 19.3
La folie de l’homme Pervertit sa voie, Et c’est contre l’Éternel que son cœur s’irrite (za`aph).

Daniel 1.10
Le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire ; car pourquoi verrait -il votre visage plus abattu  (za`aph) que celui des jeunes gens de votre âge ? Vous exposeriez ma tête auprès du roi.