Comparateur des traductions bibliques Philippiens 1:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Philippiens 1:13 - En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, nul n’ignore que c’est pour Christ que je suis dans les liens,
Parole de vie
Philippiens 1.13 - En effet, tous les fonctionnaires du gouverneur et tous les autres savent maintenant que je suis en prison parce que je sers le Christ.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Philippiens 1. 13 - En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, nul n’ignore que c’est pour Christ que je suis dans les liens,
Bible Segond 21
Philippiens 1: 13 - En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, personne n’ignore que c’est pour Christ que je suis en prison.
Les autres versions
Bible du Semeur
Philippiens 1:13 - En effet, toute la garde prétorienne et tous les autres savent que c’est parce que je sers le Christ que je suis en prison.
Bible en français courant
Philippiens 1. 13 - C’est ainsi que tous, dans le palais du gouverneur ou ailleurs, savent que je suis en prison pour le service du Christ.
Bible Annotée
Philippiens 1,13 - en sorte que mes liens sont devenus manifestes en Christ dans tout le prétoire, et partout ailleurs ;
Bible Darby
Philippiens 1, 13 - en sorte que mes liens sont devenus manifestes comme étant en Christ, dans tout le prétoire et à tous les autres,
Bible Martin
Philippiens 1:13 - De sorte que mes liens en Christ ont été rendus célèbres dans tout le Prétoire, et partout ailleurs ;
Parole Vivante
Philippiens 1:13 - En effet, mon emprisonnement me donne de fréquentes occasions de rendre témoignage : toute la garde prétorienne et de nombreuses autres personnes ont entendu parler du Christ . Nul n’ignore que c’est à cause de lui et de son service que je suis ici dans les chaînes.
Bible Ostervald
Philippiens 1.13 - En sorte que mes liens sont devenus célèbres par Christ dans tout le prétoire, et partout ailleurs ;
Grande Bible de Tours
Philippiens 1:13 - En sorte que mes chaînes sont devenues célèbres dans tout le prétoire*, et partout ailleurs, pour la gloire de Jésus-Christ, La plupart des commentateurs pensent qu’il s’agit ici du palais et de la cour de Néron.
Bible Crampon
Philippiens 1 v 13 - En effet, pour ceux du prétoire, et pour tous les autres, il est devenu notoire que c’est pour le Christ que je suis dans les chaînes :
Bible de Sacy
Philippiens 1. 13 - en sorte que mes liens sont devenus célèbres dans toute la cour de l’empereur , et parmi tous les habitants de Rome, à la gloire de Jésus-Christ ;
Bible Vigouroux
Philippiens 1:13 - en sorte qu’il est reconnu, dans tout le prétoire et partout ailleurs, que je suis dans les fers pour le Christ, [1.13 Les Pères grecs et la plupart des commentateurs entendent ici par prétoire, le palais de l’empereur, qui était alors Néron. Il est certain qu’on donnait ce nom à l’hôtel des gouverneurs des provinces, où l’empereur lui-même logeait dans ses voyages. On a donc pu le donner aussi au palais où il demeurait étant à Rome.]
Bible de Lausanne
Philippiens 1:13 - en sorte que, dans tout le prétoire et dans tous les autres [lieux], mes liens sont devenus manifestes {Ou célèbres.} en Christ,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Philippiens 1:13 - so that it has become known throughout the whole imperial guard and to all the rest that my imprisonment is for Christ.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Philippiens 1. 13 - As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Philippiens 1.13 - So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Philippiens 1.13 - de tal manera que mis prisiones se han hecho patentes en Cristo en todo el pretorio, y a todos los demás.
Bible en latin - Vulgate
Philippiens 1.13 - ita ut vincula mea manifesta fierent in Christo in omni praetorio et in ceteris omnibus
Ancien testament en grec - Septante
Philippiens 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Philippiens 1.13 - so daß in der ganzen kaiserlichen Kaserne und bei den übrigen allen bekannt geworden ist, daß ich um Christi willen gebunden bin,