BIBLE.AUDIO A BESOIN DE VOUS POUR CONTINUER A EXISTER

Lexique hébreu-français et français-hébreu

Code Strong Mot translitéré Mot original Traduit par
7841 Shecharyah שְׁחַרְיָה Schecharia 1 ; 1
7842 Shacharayim שַׁחֲרַיִם Schacharaïm 1 ; 1
7843 shachath שָׁחַת être corrompu, détruire, souiller, être dévasté, destructeur, raser, faire perdre, corrompre, causer la perte, ravager,étendre, tuer ; 147
7844 shechath שְׁחַת fausseté, chose à reprendre, mauvais ; 3
7845 shachath שַׁחַת fange, fosse, corruption ; 23
7846 set ou cet שֵׂט infidèles ; 1
7847 satah שָׂטָה se détourner ; 6
7848 shittah féminin d’un dérivatif [seulement au pluriel] shittiym שִׁטָּה acacia ; 28
7849 shatach שָׁטַח Étendre (devant, autour, au loin), se répandre ; 6
7850 shotet שֹׁטֵט un fouet ; 1
7851 Shittiym שִׁטִּים Sittim 5 ; 5
7852 satam שָׂטַם haine (concevoir de la, poursuivre de la, prendre en), poursuivre (avec colère, dans sa fureur), combattre ; 6
7853 satan שָׂטַן adversaires, en vouloir (à ma vie), ennemis, accuser ; 6
7854 satan שָׂטָן Satan 18, ennemi 4, adversaire 2, accusateur 1, résister 2 ; 27
7855 sitnah שִׂטְנָה une accusation (écrire) ; 1
7856 Sitnah שִׂטְנָה Sitna 1 ; 1
7857 shataph שָׁטַף laver, couler, emporté (par le courant), inonder, se répandre (torrents), être submergé, submerger, déborder, précipiter, s’élancer (au combat), violente (pluie), disparaître ; 31
7858 sheteph ou sheteph שֶׁטֶף la pluie, déborder, impétueuse (colère), arriver comme uneinondation, se répandre comme un torrent, des flots (quidébordent) ; 6
7859 shetar שְׁטַר côté (sur un) ; 1
7860 shoter שֹׁטֵר les commissaires, avoir autorité, magistrats, officiers, inspecteur ; 25