ta`anuwg ou ta`anug et (féminin) ta`anugah
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 8588 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
תַּעֲנוּג

Vient de 6026

Mot translittéré Entrée du TWOT

ta`anuwg ou ta`anug et (féminin) ta`anugah

1648c

Prononciation phonétique Type de mot

(tah-an-oog’) ou (tah-an-oog’) ou (tah-ah-oog-aw’)   

Nom masculin

Définition :
  1. délicatesse, luxe, délices exquis, choses agréables, conforts
« ta`anuwg ou ta`anug et (féminin) ta`anugah » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

délices, chéries, qui sied ; 5

Concordance biblique du mot hébreu « ta`anuwg ou ta`anug et (féminin) ta`anugah » :

Proverbes 19.10
Il ne sied (ta`anuwg ou ta`anug et (féminin) ta`anugah) pas à un insensé de vivre dans les délices ; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes !

Ecclésiaste 2.8
Je m’amassai de l’argent et de l’or, et les richesses des rois et des provinces. Je me procurai des chanteurs et des chanteuses, et les délices (ta`anuwg ou ta`anug et (féminin) ta`anugah) des fils de l’homme, des femmes en grand nombre.

Cantique 7.6
(7.7) Que tu es belle, que tu es agréable, Ô mon amour, au milieu des délices (ta`anuwg ou ta`anug et (féminin) ta`anugah)!

Michée 1.16
Rase-toi, coupe ta chevelure, À cause de tes enfants chéris (ta`anuwg ou ta`anug et (féminin) ta`anugah)! Rends-toi chauve comme l’aigle, Car ils s’en vont en captivité loin de toi!

Michée 2.9
Vous chassez de leurs maisons chéries (ta`anuwg ou ta`anug et (féminin) ta`anugah) les femmes de mon peuple, Vous ôtez pour toujours ma parure à leurs enfants.