tachash
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 8476 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
תַּחַשׁ

Probablement origine étrangère

Mot translittéré Entrée du TWOT

tachash

2503

Prononciation phonétique Type de mot

(takh’-ash)   

Nom masculin

Définition :
  1. une sorte de fourrure, de peau d’animal
    1. peut-être dauphin, marsouin, blaireau (taisson), mouton...
« tachash » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

dauphin 14 ; 14

Concordance biblique du mot hébreu « tachash » :

Exode 25.5
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins (tachash); du bois   d’acacia ;

Exode 26.14
Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge  , et une couverture de peaux de dauphins (tachash) par-dessus.

Exode 35.7
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins (tachash); du bois d’acacia ;

Exode 35.23
Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins   (tachash), les apportèrent.

Exode 36.19
On fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge  , et une couverture de peaux de dauphins (tachash), qui devait être mise par-dessus.

Exode 39.34
la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins (tachash), et le voile de séparation ;

Nombres 4.6
ils mettront dessus une couverture de peaux de dauphins (tachash), et ils étendront   par-dessus un drap entièrement d’étoffe bleue ; puis ils placeront les barres de l’arche.

Nombres 4.8
ils étendront sur ces choses un drap de cramoisi, et ils l’envelopperont d’une couverture de peaux de dauphins (tachash); puis ils placeront les barres de la table.

Nombres 4.10
ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de dauphins (tachash); puis ils le placeront sur le brancard.

Nombres 4.11
Ils étendront un drap bleu sur l’autel d’or, et ils l’envelopperont   d’une couverture de peaux de dauphins (tachash); puis ils placeront les barres de l’autel.

Nombres 4.12
Ils prendront tous les ustensiles dont on se sert pour le service dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap bleu, et ils les envelopperont d’une couverture de peaux   de dauphins (tachash); puis ils les placeront sur le brancard.

Nombres 4.14
ils mettront dessus tous les ustensiles destinés à son service, les brasiers, les fourchettes , les pelles, les bassins, tous les ustensiles de l’autel, et ils étendront par-dessus une couverture  de peaux de dauphins (tachash); puis ils placeront les barres de l’autel.

Nombres 4.25
Ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d’assignation, sa couverture et la couverture de peaux de dauphins (tachash) qui se met par-dessus, le rideau qui est à l’entrée de la tente d’assignation  ;

Ezéchiel 16.10
Je te donnai des vêtements brodés, et une chaussure de peaux teintes en bleu (tachash); je te ceignis de fin lin, et je te couvris de soie.