shathan
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 8366 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שָׁתַן

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

shathan

2377

Prononciation phonétique Type de mot

(shaw-than’)   

Verbe

Définition :
  1. (Hifil) uriner
    1. quelqu’un qui urine (pour désigner un mâle)
« shathan » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

qui appartient, qui que ce soit, appartenir ; 6

Concordance biblique du mot hébreu « shathan » :

1 Samuel 25.22
Que Dieu traite son serviteur David dans toute sa rigueur, si je laisse subsister jusqu’à la lumière du matin qui que ce soit de tout ce qui appartient (shathan) à Nabal!

1 Samuel 25.34
Mais l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui m’a empêché de te faire du mal  , Est vivant ! si tu ne t’étais hâtée de venir au-devant de moi, il ne serait resté qui que ce soit (shathan) à Nabal, d’ici à la lumière du matin.

1 Rois 14.10
Voilà pourquoi je vais faire venir le malheur sur la maison de Jéroboam ; j’exterminerai   quiconque appartient (shathan) à Jéroboam, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël, et je balaierai la maison de Jéroboam comme on balaie les ordures, jusqu’à ce qu’elle ait disparu.

1 Rois 16.11
Lorsqu’il fut roi et qu’il fut assis sur son trône, il frappa toute la maison de Baescha, il ne laissa échapper personne qui lui appartînt (shathan), ni parent ni ami.

1 Rois 21.21
Voici, je vais faire venir le malheur sur toi; je te balaierai, j’exterminerai   quiconque appartient (shathan) à Achab, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël,

2 Rois 9.8
Toute la maison d’Achab périra ; j’exterminerai quiconque appartient (shathan) à Achab, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël,