sha`a`
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 8173 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שָׁעַע

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

sha`a`

2435,2436

Prononciation phonétique Type de mot

(shaw-ah’)   

Verbe

Définition :
  1. caresser, être taché, être aveuglé
    1. (Qal)
      1a1) être aveuglé
      1a2) enduire, boucher les yeux
    2. (Hifil) barbouiller (les yeux), enduire sur les yeux
    3. (Hitpalpel) s’aveugler, être aveuglé
  2. jouer, faire ses délices de
    2a) (Pilpel) se plaire à, se réjouir
    2b) (Palpal) être caressé
    2c) (Hitpalpel) s’enchanter, se faire plaisir, se faire du bien
« sha`a` » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

réjouir, faire ses délices, boucher (les yeux), s’ébattre, fermer (les yeux), devenir aveugle, être caressé ; 9

Concordance biblique du mot hébreu « sha`a` » :

Psaumes 94.19
Quand les pensées s’agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent (sha`a`) mon âme.

Psaumes 119.16
Je fais mes délices (sha`a`) de tes statuts, Je n’oublie point ta parole.

Psaumes 119.47
Je fais mes délices (sha`a`) de tes commandements. Je les aime.

Psaumes 119.70
Leur cœur est insensible comme la graisse ; Moi, je fais mes délices (sha`a`) de ta loi.

Esaïe 6.10
Rends insensible le cœur de ce peuple, Endurcis ses oreilles, et bouche  (sha`a`) -lui les yeux, Pour qu’il ne voie point de ses yeux, n’entende point de ses oreilles , Ne comprenne point de son cœur, Ne se convertisse point et ne soit point guéri.

Esaïe 11.8
Le nourrisson s’ébattra (sha`a`) sur l’antre de la vipère, Et l’enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.

Esaïe 29.9
Soyez stupéfaits et étonnés ! Fermez les yeux (sha`a`) et devenez aveugles (sha`a`) ! Ils sont ivres, mais ce n’est pas de vin ; Ils chancellent, mais ce n’est pas l’effet des liqueurs fortes.

Esaïe 66.12
Car ainsi parle l’Éternel : Voici, je dirigerai vers elle la paix comme un fleuve , Et la gloire des nations comme un torrent débordé, Et vous serez allaités ; Vous serez portés sur les bras, Et caressés (sha`a`) sur les genoux.