shayith
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 7898 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שַׁיִת

Vient de 7896

Mot translittéré Entrée du TWOT

shayith

2380c

Prononciation phonétique Type de mot

(shah’-yith)   

Nom masculin

Définition :
  1. buissons d’épines
« shayith » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Épines ; 7

Concordance biblique du mot hébreu « shayith » :

Esaïe 5.6
Je la réduirai en ruine ; elle ne sera plus taillée, ni cultivée ; Les ronces et les épines (shayith) y croîtront ; Et je donnerai mes ordres aux nuées, Afin qu’elles ne laissent plus tomber  la pluie sur elle.

Esaïe 7.23
En ce jour -là, Tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, Valant mille sicles d’argent, Sera livré aux ronces et aux épines (shayith):

Esaïe 7.24
On y entrera avec les flèches et avec l’arc, Car tout le pays ne sera que ronces et épines (shayith).

Esaïe 7.25
Et toutes les montagnes que l’on cultivait avec la bêche Ne seront plus fréquentées, par crainte des ronces et des épines (shayith): On y lâchera le bœuf, et la brebis en foulera le sol.

Esaïe 9.18
(9.17) Car la méchanceté consume comme un feu, Qui dévore ronces et épines (shayith); Il embrase l’épaisseur de la forêt, D’où s’élèvent des colonnes de fumée.

Esaïe 10.17
La lumière d’Israël deviendra un feu, Et son Saint une flamme, Qui consumera et dévorera ses épines (shayith) et ses ronces, En un seul jour ;

Esaïe 27.4
Il n’y a point en moi de colère ; Mais si je trouve à combattre des ronces et des épines (shayith), Je marcherai contre elles, je les consumerai toutes ensemble,