’arar
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 779 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
אָרַר

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

’arar

168

Prononciation phonétique Type de mot

(aw-rar’)   

Verbe

Définition :
  1. malédiction
    1. maudire
    2. être maudit, frappé de malédiction
« ’arar » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

maudit, maudire, malédiction, frappé ; 63

Concordance biblique du mot hébreu « ’arar » :

Genèse 3.14
L’Éternel Dieu dit au serpent : Puisque tu as fait cela, tu seras maudit (’arar) entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre , et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.

Genèse 3.17
Il dit à l’homme : Puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l’arbre au sujet duquel je t’avais donné cet ordre : Tu n’en mangeras   point! le sol sera maudit (’arar) à cause de toi. C’est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous  les jours de ta vie,

Genèse 4.11
Maintenant, tu seras maudit (’arar) de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir   de ta main le sang de ton frère.

Genèse 5.29
Il lui donna le nom de Noé, en disant : Celui-ci nous consolera   de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l’Éternel a maudite (’arar)  .

Genèse 9.25
Et il dit : Maudit (’arar) soit Canaan ! qu’il soit l’esclave des esclaves de ses frères !

Genèse 12.3
Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai (’arar) ceux qui te maudiront   ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

Genèse 27.29
Que des peuples te soient soumis, Et que des nations se prosternent devant toi! Sois  le maître de tes frères, Et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! Maudit   (’arar) soit quiconque te maudira (’arar), Et béni soit quiconque te bénira.

Genèse 49.7
Maudite (’arar) soit leur colère, car elle est violente, Et leur fureur, car elle est cruelle   ! Je les séparerai dans Jacob, Et je les disperserai dans Israël.

Exode 22.28
Tu ne maudiras point Dieu, et tu ne maudiras (’arar) point le prince de ton peuple.

Nombres 5.18
Le sacrificateur fera tenir la femme debout devant l’Éternel ; il découvrira   la tête de la femme, et lui posera sur les mains l’offrande de souvenir, l’offrande  de jalousie ; le sacrificateur aura dans sa main les eaux amères qui apportent la malédiction (’arar).

Nombres 5.19
Le sacrificateur fera jurer la femme, et lui dira : Si aucun homme n’a couché  avec toi, et si, étant sous la puissance de ton mari, tu ne t’en es point détournée pour te souiller, ces eaux amères qui apportent la malédiction (’arar) ne te seront point funestes.

Nombres 5.22
et que ces eaux qui apportent la malédiction (’arar) entrent dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et dessécher la cuisse ! Et la femme dira : Amen ! Amen !

Nombres 5.24
Et il fera boire à la femme les eaux amères qui apportent la malédiction (’arar), et les eaux qui apportent la malédiction (’arar) entreront en elle pour produire l’amertume.

Nombres 5.27
Quand il aura fait boire les eaux, il arrivera, si elle s’est souillée et a été infidèle à son mari, que les eaux qui apportent la malédiction (’arar) entreront en elle pour produire l’amertume  ; son ventre s’enflera, sa cuisse se desséchera, et cette femme sera en malédiction   au milieu de son peuple.

Nombres 22.6
Viens, je te prie, maudis (’arar) -moi ce peuple, car il est plus puissant que moi; peut-être ainsi pourrai -je le battre et le chasserai -je du pays, car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis (’arar) est maudit (’arar).

Nombres 22.12
Dieu dit à Balaam : Tu n’iras point avec eux; tu ne maudiras (’arar) point ce peuple, car il est béni.

Nombres 23.7
Balaam prononça son oracle, et dit : Balak m’a fait descendre   d’Aram, Le roi de Moab m’a fait descendre des montagnes de l’Orient. -Viens, maudis  (’arar) -moi Jacob ! Viens, sois irrité contre Israël !

Nombres 24.9
Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : Qui le fera lever   ? Béni soit quiconque te bénira, Et maudit (’arar) soit quiconque te maudira (’arar)   !

Deutéronome 27.15
Maudit (’arar) soit l’homme qui fait une image taillée ou une image en fonte, abomination de l’Éternel, œuvre des mains d’un artisan, et qui la place dans un lieu secret ! Et tout le peuple répondra, et dira : Amen !

Deutéronome 27.16
Maudit (’arar) soit celui qui méprise son père et sa mère ! -Et tout le peuple dira : Amen !

Deutéronome 27.17
Maudit (’arar) soit celui qui déplace les bornes de son prochain ! -Et tout le peuple dira : Amen !

Deutéronome 27.18
Maudit (’arar) soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin ! Et tout le peuple dira : Amen !

Deutéronome 27.19
Maudit (’arar) soit celui qui porte atteinte au droit de l’étranger, de l’orphelin et de la veuve ! -Et tout le peuple dira : Amen !

Deutéronome 27.20
Maudit (’arar) soit celui qui couche avec la femme de son père, car il soulève   la couverture de son père ! -Et tout le peuple dira : Amen !

Deutéronome 27.21
Maudit (’arar) soit celui qui couche avec une bête quelconque ! -Et tout le peuple dira   : Amen !

Deutéronome 27.22
Maudit (’arar) soit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père ou fille  de sa mère ! -Et tout le peuple dira : Amen !

Deutéronome 27.23
Maudit (’arar) soit celui qui couche avec sa belle-mère ! -Et tout le peuple dira : Amen !

Deutéronome 27.24
Maudit (’arar) soit celui qui frappe son prochain en secret ! -Et tout le peuple dira : Amen !

Deutéronome 27.25
Maudit (’arar) soit celui qui reçoit un présent pour répandre le sang de l’innocent ! -Et tout le peuple dira : Amen !

Deutéronome 27.26
Maudit (’arar) soit celui qui n’accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique ! -Et tout le peuple dira : Amen !

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets