se’eth
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 7613 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שְׂאֵת

Vient de 5375

Mot translittéré Entrée du TWOT

se’eth

1421j

Prononciation phonétique Type de mot

(seh-ayth’)   

Nom féminin

Définition :
  1. élévation, exaltation, dignité, enflure, gonflement
« se’eth » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

relever (le visage), dignité, une tumeur, majesté, se lever,être élevé, grandeur ; 14

Concordance biblique du mot hébreu « se’eth » :

Genèse 4.7
Certainement, si tu agis bien, tu relèveras ton visage (se’eth), et si tu agis mal, le péché  se couche à la porte, et ses désirs se portent vers toi : mais toi, domine sur lui.

Genèse 49.3
Ruben, toi, mon premier-né, Ma force et les prémices de ma vigueur, Supérieur en dignité (se’eth) et supérieur en puissance,

Lévitique 13.2
Lorsqu’un homme aura sur la peau de son corps une tumeur (se’eth), une dartre, ou une tache blanche, qui ressemblera à une plaie de lèpre sur la peau de son corps, on l’amènera au sacrificateur Aaron  , ou à l’un de ses fils qui sont sacrificateurs.

Lévitique 13.10
Le sacrificateur l’examinera. S’il y a sur la peau une tumeur (se’eth) blanche, si cette tumeur a fait   blanchir le poil, et qu’il y ait une trace de chair vive dans la tumeur (se’eth),

Lévitique 13.19
et qu’il se manifestera, à la place où était l’ulcère, une tumeur (se’eth) blanche ou une tache d’un blanc rougeâtre, cet homme se montrera au sacrificateur.

Lévitique 13.28
Mais si la tache est restée à la même place, ne s’est pas étendue sur la peau, et est devenue pâle, c’est la tumeur (se’eth) de la brûlure ; le sacrificateur le déclarera pur, car c’est la cicatrice de la brûlure.

Lévitique 13.43
Le sacrificateur l’examinera. S’il y a une tumeur (se’eth) de plaie d’un blanc rougeâtre   dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la lèpre sur la peau du corps,

Lévitique 14.56
pour les tumeurs (se’eth), les dartres et les taches :

Job 13.11
Sa majesté (se’eth) ne vous épouvantera -t-elle pas? Sa terreur ne tombera -t-elle pas sur vous?

Job 31.23
Car les châtiments de Dieu m’épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté (se’eth).

Job 41.25
(41.16) Quand il se lève (se’eth), les plus vaillants ont peur, Et l’épouvante les fait fuir.

Psaumes 62.4
(62.5) Ils conspirent Pour le précipiter de son poste élevé (se’eth); Ils prennent plaisir au mensonge ; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur cœur. -Pause.

Habakuk 1.7
Il est terrible et formidable ; De lui seul viennent son droit et sa grandeur (se’eth).