ro’sh ou rowsh
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 7219 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
רֹאשׁ

(Deutéronome 32.32) apparemment le même mot que 7218

Mot translittéré Entrée du TWOT

ro’sh ou rowsh

2098

Prononciation phonétique Type de mot

(roshe) ou (roshe)   

Nom masculin

Définition :
  1. fiel, venin, amer, empoisonné, vénéneux, venimeux
« ro’sh ou rowsh » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

poison, empoisonné, venin, fiel, (plante) vénéneuse ; 9

Concordance biblique du mot hébreu « ro’sh ou rowsh » :

Deutéronome 29.18
Qu’il n’y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu, dont le cœur se détourne aujourd’hui de l’Éternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux  de ces nations -là. Qu’il n’y ait point parmi vous de racine qui produise du poison (ro’sh ou rowsh) et de l’absinthe.

Deutéronome 32.32
Mais leur vigne est du plant de Sodome Et du terroir de Gomorrhe ; Leurs raisins sont des raisins empoisonnés (ro’sh ou rowsh), Leurs grappes sont amères ;

Deutéronome 32.33
Leur vin, c’est le venin des serpents, C’est le poison (ro’sh ou rowsh) cruel des aspics.

Job 20.16
Il a sucé du venin (ro’sh ou rowsh) d’aspic, La langue de la vipère le tuera.

Psaumes 69.21
(69.22) Ils mettent du fiel (ro’sh ou rowsh) dans ma nourriture, Et, pour apaiser ma soif, ils m’abreuvent de vinaigre.

Jérémie 8.14
Pourquoi restons-nous assis ? Rassemblez -vous, et allons dans les villes fortes, Pour y périr ! Car l’Éternel, notre Dieu, nous destine à la mort, Il nous fait boire   des eaux empoisonnées (ro’sh ou rowsh), Parce que nous avons péché contre l’Éternel.

Jérémie 9.15
C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je vais nourrir ce peuple d’absinthe, Et je lui ferai boire des eaux empoisonnées (ro’sh ou rowsh).

Jérémie 23.15
C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel des armées sur les prophètes : Voici, je vais les nourrir   d’absinthe, Et je leur ferai boire des eaux empoisonnées (ro’sh ou rowsh); Car c’est par les prophètes de Jérusalem  que l’impiété s’est répandue dans tout le pays.

Lamentations 3.5
Il a bâti autour de moi, Il m’a environné de poison (ro’sh ou rowsh) et de douleur.

Lamentations 3.19
Quand je pense à ma détresse et à ma misère, À l’absinthe et au poison (ro’sh ou rowsh);

Osée 10.4
Ils prononcent des paroles vaines, des serments faux, Lorsqu’ils concluent une alliance : Aussi le châtiment germera, comme une plante vénéneuse (ro’sh ou rowsh) Dans les sillons des champs.

Amos 6.12
Est-ce que les chevaux courent sur un rocher, Est-ce qu’on y laboure avec des bœufs, Pour que vous ayez changé la droiture en poison (ro’sh ou rowsh), Et le fruit de la justice en absinthe ?