tsepha` ou tsiph`oniy
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 6848 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
צֶפַע

Vient d’une racine du sens d’expulser

Mot translittéré Entrée du TWOT

tsepha` ou tsiph`oniy

1954a,1954b

Prononciation phonétique Type de mot

(tseh’-fah) ou (tsif-o-nee’)   

Nom masculin

Définition :
  1. serpent venimeux
    1. une vipère ou basilic
« tsepha` ou tsiph`oniy » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

basilic ; 5

Concordance biblique du mot hébreu « tsepha` ou tsiph`oniy » :

Proverbes 23.32
Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic (tsepha` ou tsiph`oniy).

Esaïe 11.8
Le nourrisson s’ébattra sur l’antre de la vipère, Et l’enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic (tsepha` ou tsiph`oniy).

Esaïe 14.29
Ne te réjouis pas, pays des Philistins, De ce que la verge qui te frappait est brisée ! Car de la racine du serpent sortira un basilic (tsepha` ou tsiph`oniy), Et son fruit sera un dragon volant.

Esaïe 59.5
Ils couvent des œufs de basilic (tsepha` ou tsiph`oniy), Et ils tissent des toiles d’araignée. Celui qui mange de leurs œufs meurt ; Et, si l’on en brise un, il sort une vipère.

Jérémie 8.17
Car j’envoie parmi vous des serpents, des basilics (tsepha` ou tsiph`oniy), Contre lesquels il n’y a point d’enchantement ; Ils vous mordront, dit l’Éternel.