naqash
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 5367 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
נָקַשׁ

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

naqash

1419

Prononciation phonétique Type de mot

(naw-kash’)   

Verbe

Définition :
  1. frapper, battre, mettre à terre
    1. être poussé, être forcé
      1c) (Piel) viser à
  2. prendre au piège
    2a) être pris au piège
    2c) tendre des pièges
« naqash » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

prendre au piège, enlacer, s’emparer ; 5

Concordance biblique du mot hébreu « naqash » :

Deutéronome 12.30
garde -toi de te laisser prendre au piège (naqash) en les imitant, après qu’elles auront été détruites  devant toi. Garde-toi de t’informer de leurs dieux et de dire : Comment ces nations servaient -elles leurs dieux ? Moi aussi, je veux faire de même.

1 Samuel 28.9
La femme lui répondit : Voici, tu sais ce que Saül a fait, comment il a retranché du pays ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l’avenir ; pourquoi donc tends-tu un piège (naqash) à ma vie pour me faire mourir ?

Psaumes 9.16
(9.17) L’Éternel se montre, il fait justice, Il enlace (naqash) le méchant dans l’œuvre de ses mains. -Jeu d’instruments. Pause.

Psaumes 38.12
(38.13) Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges (naqash) ; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.

Psaumes 109.11
Que le créancier s’empare (naqash) de tout ce qui est à lui, Et que les étrangers pillent le fruit de son travail !