No`omiy
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 5281 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
נׇעֳמִי

Vient de 5278

Mot translittéré Entrée du TWOT

No`omiy

Prononciation phonétique Type de mot

(no-om-ee’)   

Nom propre féminin

Définition :

Naomi = "ma gracieuse"

  1. épouse d’Élimélec, mère de Machlon et Kiljon, et belle-mère de Ruth et Orpa
« No`omiy » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Naomi 21 ; 21

Concordance biblique du mot hébreu « No`omiy » :

Ruth 1.2
Le nom de cet homme était Elimélec, celui de sa femme Naomi (No`omiy), et ses deux fils s’appelaient Machlon et Kiljon ; ils étaient Ephratiens, de Bethléhem de Juda. Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure.

Ruth 1.3
Elimélec, mari de Naomi (No`omiy), mourut, et elle resta avec ses deux fils.

Ruth 1.8
Naomi (No`omiy) dit alors à ses deux belles-filles : Allez, retournez chacune à la maison de sa mère ! Que l’Éternel use de bonté envers vous, comme vous l’avez fait envers ceux qui sont morts et envers moi!

Ruth 1.11
Naomi (No`omiy), dit : Retournez, mes filles ! Pourquoi viendriez -vous avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris ?

Ruth 1.19
Elles firent ensemble le voyage jusqu’à leur arrivée à Bethléhem. Et lorsqu’elles entrèrent dans Bethléhem, toute la ville fut émue à cause d’elles, et les femmes disaient : Est-ce là Naomi (No`omiy)?

Ruth 1.20
Elle leur dit : Ne m’appelez pas Naomi (No`omiy); appelez -moi Mara, car le Tout-Puissant m’a remplie d’amertume.

Ruth 1.21
J’étais dans l’abondance à mon départ, et l’Éternel me ramène les mains vides. Pourquoi m’appelleriez -vous Naomi (No`omiy), après que l’Éternel s’est prononcé contre moi, et que le Tout-Puissant m’a affligée ?

Ruth 1.22
Ainsi revinrent du pays de Moab Naomi (No`omiy) et sa belle-fille, Ruth la Moabite. Elles arrivèrent à Bethléhem au commencement de la moisson des orges.

Ruth 2.1
Naomi (No`omiy) avait un parent de son mari. C’était un homme puissant et riche, de la famille d’Elimélec, et qui se nommait Boaz.

Ruth 2.2
Ruth la Moabite dit à Naomi (No`omiy): Laisse -moi, je te prie, aller glaner des épis dans le champ de celui aux yeux duquel je trouverai grâce. Elle lui répondit : Va, ma fille.

Ruth 2.6
Le serviteur chargé de surveiller les moissonneurs répondit : C’est une jeune femme Moabite, qui est revenue avec Naomi (No`omiy) du pays de Moab.

Ruth 2.20
Naomi (No`omiy) dit à sa belle-fille : Qu’il soit béni de l’Éternel, qui se montre miséricordieux pour les vivants comme il le fut pour ceux qui sont morts ! Cet homme est notre parent, lui dit encore Naomi (No`omiy), il est de ceux qui ont sur nous droit de rachat.

Ruth 2.22
Et Naomi (No`omiy) dit à Ruth, sa belle-fille : Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes, et qu’on ne te rencontre pas dans un autre champ.

Ruth 3.1
Naomi (No`omiy), sa belle-mère, lui dit : Ma fille, je voudrais assurer ton repos, afin que tu fusses heureuse.

Ruth 4.3
Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat : Naomi (No`omiy), revenue du pays de Moab, a vendu la pièce de terre qui appartenait à notre frère Elimélec.

Ruth 4.5
Boaz dit : Le jour où tu acquerras le champ de la main de Naomi (No`omiy), tu l’acquerras en même temps de Ruth la Moabite, femme du défunt, pour relever le nom du défunt dans son héritage.

Ruth 4.9
Alors Boaz dit aux anciens et à tout le peuple : Vous êtes témoins aujourd’hui que j’ai acquis de la main de Naomi (No`omiy) tout ce qui appartenait à Elimélec, à Kiljon et à Machlon,

Ruth 4.14
Les femmes dirent à Naomi (No`omiy): Béni soit l’Éternel, qui ne t’a point laissé manquer aujourd’hui d’un homme ayant droit de rachat, et dont le nom sera célébré en Israël !

Ruth 4.16
Naomi (No`omiy) prit l’enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde.

Ruth 4.17
Les voisines lui donnèrent un nom, en disant : Un fils est né à Naomi (No`omiy)! Et elles l’appelèrent Obed. Ce fut le père d’Isaï père de David.