nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 5158 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
נַחַל

(Psaume 124.4 ; Eze 47.19 ; 48.28) Vient de 5157

Mot translittéré Entrée du TWOT

nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah

1343a,1343b

Prononciation phonétique Type de mot

(nakh’-al) ou (nakh’-law) ou (nakh-al-aw’)   

Nom masculin

Définition :
  1. torrent, vallée, vallée de torrent
    1. oued (lit de cours d’eau)
    2. puits (de mine)
« nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

vallée, torrent, rivière, cours (d’eau), ruisseau, fleuve, puits, vallon, canaux, Nachalé ; 141

Concordance biblique du mot hébreu « nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah » :

Genèse 26.17
Isaac partit de là, et campa dans la vallée (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de Guérar, où   il s’établit.

Genèse 26.19
Les serviteurs d’Isaac creusèrent encore dans la vallée (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah), et y trouvèrent   un puits d’eau vive.

Genèse 32.23
Il les prit, leur fit passer le torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah), et le fit passer à tout ce qui lui appartenait.

Lévitique 11.9
Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah).

Lévitique 11.10
Mais vous aurez en abomination tous ceux qui n’ont pas des nageoires et des écailles, parmi tout ce qui se meut dans les eaux   et tout ce qui est vivant dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah).

Lévitique 23.40
Vous prendrez, le premier jour, du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et des saules de rivière (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah); et vous vous réjouirez   devant l’Éternel, votre Dieu, pendant sept jours.

Nombres 13.23
Ils arrivèrent jusqu’à la vallée (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) d’Eschcol, où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe de raisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues.

Nombres 13.24
On donna à ce lieu le nom de vallée (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) d’Eschcol, à cause de la grappe que les enfants d’Israël y coupèrent.

Nombres 21.12
De là ils partirent, et ils campèrent dans la vallée (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de Zéred.

Nombres 21.14
C’est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l’Éternel :.Vaheb en Supha , et les torrents (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de l’Arnon,

Nombres 21.15
et le cours des torrents (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah), qui s’étend du côté d’Ar et touche   à la frontière de Moab.

Nombres 24.6
Elles s’étendent comme des vallées (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah), Comme des jardins près d’un fleuve, Comme des aloès que l’Éternel a plantés, Comme des cèdres le long des eaux.

Nombres 32.9
Ils montèrent jusqu’à la vallée (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) d’Eschcol, et, après avoir examiné le pays, ils découragèrent les enfants d’Israël d’aller dans le pays que l’Éternel   leur donnait.

Nombres 34.5
depuis Atsmon, elle tournera jusqu’au torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) d’Égypte, pour aboutir à la mer.

Deutéronome 1.24
Ils partirent, traversèrent la montagne, et arrivèrent jusqu’à la vallée (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) d’Eschcol, qu’ils explorèrent.

Deutéronome 2.13
Maintenant levez -vous, et passez le torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de Zéred. Nous passâmes   le torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de Zéred.

Deutéronome 2.14
Le temps que durèrent nos marches de Kadès-Barnéa au passage du torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de Zéred fut de trente -huit ans, jusqu’à ce que toute la génération des hommes de guerre eût disparu  du milieu du camp, comme l’Éternel le leur avait juré.

Deutéronome 2.24
Levez -vous, partez, et passez le torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de l’Arnon. Vois, je livre entre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l’Amoréen et son pays. Commence la conquête, fais-lui la guerre !

Deutéronome 2.36
Depuis Aroër sur les bords du torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de l’Arnon, et la ville qui est dans la vallée (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah), jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville trop forte pour nous: l’Éternel, notre Dieu, nous livra   tout.

Deutéronome 2.37
Mais tu n’approchas point du pays des enfants d’Ammon, de tous les bords du torrent  (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de Jabbok, des villes de la montagne, de tous les lieux que l’Éternel, notre Dieu, t’avait défendu d’attaquer.

Deutéronome 3.8
C’est ainsi que, dans ce temps -là, nous conquîmes sur les deux rois des Amoréens  le pays de l’autre côté du Jourdain, depuis le torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon

Deutéronome 3.12
Nous prîmes alors possession de ce pays. Je donnai aux Rubénites et aux Gadites le territoire à partir d’Aroër sur le torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de l’Arnon et la moitié de la montagne de Galaad avec ses villes.

Deutéronome 3.16
Aux Rubénites et aux Gadites je donnai une partie de Galaad jusqu’au torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de l’Arnon, dont le milieu (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) sert de limite, et jusqu’au torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon ;

Deutéronome 4.48
Leur territoire s’étendait depuis Aroër sur les bords du torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de l’Arnon jusqu’à la montagne de Sion  qui est l’Hermon,

Deutéronome 8.7
Car l’Éternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de cours (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) d’eaux, de sources et de lacs, qui jaillissent dans les vallées et dans les montagnes ;

Deutéronome 9.21
Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre péché, je le brûlai   au feu, je le broyai jusqu’à ce qu’il fût réduit en poudre  , et je jetai cette poudre dans le torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) qui descend de la montagne.

Deutéronome 10.7
Ils partirent de là pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jothbatha, pays où il y a des cours (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) d’eaux.

Deutéronome 21.4
Ils feront descendre cette génisse vers un torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) qui jamais ne tarisse et où il n’y ait ni culture ni semence ; et là, ils briseront la nuque à la génisse, dans le torrent   (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah).

Deutéronome 21.6
Tous les anciens de cette ville la plus rapprochée du cadavre laveront leurs mains  sur la génisse à laquelle on a brisé la nuque dans le torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah).

Josué 12.1
Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent (nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets