na’
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 4994 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
נָא

Particule d’instance, qui peut en général être rendue par "je te prie"

Mot translittéré Entrée du TWOT

na’

1269

Prononciation phonétique Type de mot

(naw)   

Particule

Définition :
  1. Je (te) prie, maintenant, voici, s’il vous plaît
    1. utilisé dans une instance ou une exhortation
« na’ » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

voici, je te prie, permettez, que... ; 9

Concordance biblique du mot hébreu « na’ » :

Genèse 12.11
Comme il était près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme : Voici (na’), je sais que tu es une femme belle de figure.

Genèse 12.13
Dis, je te prie (na’), que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi.

Genèse 18.4
Permettez (na’) qu’on apporte un peu d’eau, pour vous laver les pieds   ; et reposez -vous sous cet arbre.

Genèse 18.30
Abraham dit : (na’) Que le Seigneur ne s’irrite point, et je parlerai. Peut-être s’y trouvera -t-il trente justes. Et l’Éternel dit : Je ne ferai rien, si j’y trouve   trente justes.

Exode 33.18
Moïse dit : (na’) Fais-moi voir ta gloire !

Nombres 12.12
Oh! qu’elle ne soit pas (na’) comme l’enfant mort-né, dont la chair est à moitié consumée   quand il sort du sein de sa mère !

Juges 7.3
(na’) Publie donc ceci aux oreilles du peuple : Que celui qui est craintif et qui a peur s’en retourne et s’éloigne de la montagne de Galaad. Vingt -deux mille hommes parmi le peuple s’en retournèrent, et il en resta dix mille.

Juges 9.38
Zebul lui répondit : Où donc est ta bouche, toi qui disais : Qui est Abimélec, pour que nous le servions ? N’est-ce point là le peuple que tu méprisais ? (na’) Marche maintenant, livre-lui bataille !

Juges 13.8
Manoach fit cette prière à l’Éternel : Ah ! Seigneur, que (na’) l’homme de Dieu que tu as envoyé vienne encore vers nous, et qu’il nous enseigne ce que nous devons faire pour l’enfant qui naîtra !