mitsnepheth
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 4701 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
מִצְנֶפֶת

Vient de 6801

Mot translittéré Entrée du TWOT

mitsnepheth

1940c

Prononciation phonétique Type de mot

(mits-neh’-feth)   

Nom féminin

Définition :
  1. tiare, mitre, diadème, turban (du souverain sacrificateur)
« mitsnepheth » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

tiare ; 12

Concordance biblique du mot hébreu « mitsnepheth » :

Exode 28.4
Voici les vêtements qu’ils feront : un pectoral, un éphod, une robe, une tunique   brodée, une tiare (mitsnepheth), et une ceinture. Ils feront des vêtements sacrés à Aaron, ton frère, et à ses fils, afin qu’ils exercent mon sacerdoce.

Exode 28.37
Tu l’attacheras avec un cordon bleu sur la tiare (mitsnepheth), sur le devant de la tiare (mitsnepheth).

Exode 28.39
Tu feras la tunique de fin lin ; tu feras une tiare (mitsnepheth) de fin lin  , et tu feras une ceinture brodée.

Exode 29.6
Tu poseras la tiare (mitsnepheth) sur sa tête, et tu placeras le diadème de sainteté  sur la tiare (mitsnepheth).

Exode 39.28
la tiare (mitsnepheth) de fin lin, et les bonnets de fin lin servant de parure ; les caleçons de lin  , de fin lin retors ;

Exode 39.31
On l’attacha avec un cordon bleu à la tiare (mitsnepheth), en haut, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse.

Lévitique 8.9
Il posa la tiare (mitsnepheth) sur sa tête, et il plaça sur le devant   de la tiare (mitsnepheth) la lame d’or, diadème sacré, comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse  .

Lévitique 16.4
Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur son corps des caleçons  de lin ; il se ceindra d’une ceinture de lin, et il se couvrira la tête d’une tiare (mitsnepheth)   de lin : ce sont les vêtements sacrés, dont il se revêtira après avoir lavé son corps  dans l’eau.

Ezéchiel 21.26
(21.31) Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : La tiare (mitsnepheth) sera ôtée, le diadème sera enlevé. Les choses vont changer. Ce qui est abaissé sera élevé, et ce qui est élevé sera abaissé.