Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 4641 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
מַעֲשֵׂיָה

Vient De 4639 et 3050

Mot translittéré Entrée du TWOT

Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw

Prononciation phonétique Type de mot

(mah-as-ay-yaw’) ou (mah-as-ay-yaw’-hoo)   

Nom propre masculin

Définition :

Maaséja = "œuvre de l’Éternel"

  1. Lévite, portier sous le règne de David, et musicien (1 Chroniques 15.18-20)
  2. fils d’Adaja, qui aida à renverser Athalie (2 Chroniques 23.1)
  3. commissaire du dénombrement sous le règne d’Ozias (2 Chroniques 26.11)
  4. prince, sans doute fils de Jotham (2 Chroniques 28.7)
  5. Gouverneur de Jérusalem sous Josias (2 Chroniques  34.8)
  6. fils de sacrificateur, allié à une étrangère (Esdras 10.18)
  7. fils de Harim (Esdras 10.21)
  8. fils de Paschhur (Esdras 10.22)
  9. fils de Pachath-Moab (Esdras 10.30)
  10. père d’un nommé Azaria, fils d’Anania (Néhémie 3.23)
  11. un de ceux qui expliquent la loi au peuple (Néhémie 8.4-7)
  12. chef du peuple (Néhémie 10.25)
  13. fils d’Ithiel (Néhémie 11.7)
  • sacrificateur père de Sophonie (Jérémie 21.1)
  • fils de Schallum, portier du temple (Jérémie 35.4)
  • « Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

    Maaséja 23 ; 23

    Concordance biblique du mot hébreu « Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw » :

    1 Chroniques 15.18
    puis avec eux leurs frères du second ordre Zacharie, Ben, Jaaziel, Schemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), Matthithia, Eliphelé et Miknéja, et Obed-Édom et Jeïel, les portiers.

    1 Chroniques 15.20
    Zacharie, Aziel, Schemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw) et Benaja avaient des luths sur alamoth ;

    2 Chroniques 23.1
    La septième année, Jehojada s’anima de courage, Et traita alliance avec les chefs de centaines, Azaria, fils de Jerocham, Ismaël, fils de Jochanan, Azaria, fils d’Obed, Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), fils d’Adaja, et Elischaphath, fils de Zicri.

    2 Chroniques 26.11
    Ozias avait une armée de soldats qui allaient à la guerre par bandes, comptées d’après le dénombrement qu’en firent le secrétaire Jeïel et le commissaire Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), et placées sous les ordres de Hanania, l’un des chefs du roi.

    2 Chroniques 28.7
    Zicri, guerrier d’Ephraïm, tua Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), fils du roi, Azrikam, chef de la maison royale, et Elkana, le second après le roi.

    2 Chroniques 34.8
    La dix-huitième année de son règne, après qu’il eut purifié le pays et la maison, il envoya schaphan, fils d’Atsalia, Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), chef de la ville, et Joach, fils de Joachaz, l’archiviste, pour réparer la maison de l’Éternel, son Dieu.

    Esdras 10.18
    Parmi les fils de sacrificateurs, il s’en trouva qui s’étaient alliés à des femmes étrangères : des fils de Josué, fils de Jotsadak, et de ses frères, Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), Eliézer, Jarib et Guedalia,

    Esdras 10.21
    des fils de Harim, Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), Élie, Schemaeja, Jehiel et Ozias ;

    Esdras 10.22
    des fils de Paschhur, Eljoénaï, Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), Ismaël, Nethaneel, Jozabad et Eleasa.

    Esdras 10.30
    des fils de Pachath-Moab, Adna, Kelal, Benaja, Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), Matthania, Betsaleel, Binnuï et Manassé ;

    Néhémie 3.23
    Après eux Benjamin et Haschub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux Azaria, fils de Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), fils d’Anania, travailla à côté de sa maison.

    Néhémie 8.4
    Esdras, le scribe, était placé sur une estrade de bois, dressée à cette occasion. Auprès de lui, à sa droite, se tenaient Matthithia, Schéma, Anaja, Urie, Hilkija et Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), et à sa gauche, Pedaja, Mischaël, Malkija, Haschum, Haschbaddana, Zacharie et Meschullam.

    Néhémie 8.7
    Josué, Bani, Schérébia, Jamin, Akkub, Schabbethaï, Hodija, Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), Kelitha, Azaria, Jozabad, Hanan, Pelaja, et les Lévites, expliquaient la loi au peuple, et chacun restait à sa place.

    Néhémie 10.25
    Rehum, Haschabna, Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw),

    Néhémie 11.5
    et Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils d’Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Schiloni.

    Néhémie 11.7
    Voici les fils de Benjamin : Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe,

    Néhémie 12.41
    et les sacrificateurs Eliakim, Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), Minjamin, Michée, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes,

    Néhémie 12.42
    et Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), Schemaeja, Eléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Elam et Ezer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja.

    Jérémie 21.1
    La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, lorsque le roi Sédécias lui envoya   Paschhur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), le sacrificateur, pour lui dire :

    Jérémie 29.21
    Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, sur Achab, fils  de Kolaja, et sur Sédécias, fils de Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), qui vous prophétisent le mensonge en mon nom : Voici, je les livre entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone ; et il les fera mourir   sous vos yeux.

    Jérémie 29.25
    Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Tu as envoyé en ton nom à tout le peuple de Jérusalem, à Sophonie, fils de Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), le sacrificateur, et à tous les sacrificateurs, une lettre ainsi conçue :

    Jérémie 35.4
    et je les conduisis à la maison de l’Éternel, dans la chambre des fils de Hanan , fils de Jigdalia, homme de Dieu, près de la chambre des chefs, au-dessus de la chambre de Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), fils de Schallum, garde du seuil.

    Jérémie 37.3
    Le roi Sédécias envoya Jucal, fils de Schélémia, et Sophonie, fils de Maaséja (Ma`aseyah ou Ma`aseyahuw), le sacrificateur, vers Jérémie, le prophète, pour lui dire : Intercède en notre faveur auprès de l’Éternel, notre Dieu.