machcowr ou machcor
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 4270 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
מַחְסוֹר

Vient de 2637

Mot translittéré Entrée du TWOT

machcowr ou machcor

705e

Prononciation phonétique Type de mot

(makh-sore’) ou (makh-sore’)   

Nom masculin

Définition :
  1. besoin, pauvreté, chose qui manque
    1. avoir besoin de
    2. manquer de, un besoin
    3. pauvreté
« machcowr ou machcor » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

besoins, manquer, disette, s’appauvrir, indigence ; 13

Concordance biblique du mot hébreu « machcowr ou machcor » :

Deutéronome 15.8
Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras   de quoi pourvoir à ses besoins (machcowr ou machcor).

Juges 18.10
Quand vous y entrerez, vous arriverez vers un peuple en sécurité. Le pays est vaste, et Dieu l’a livré entre vos mains ; c’est un lieu où rien ne manque (machcowr ou machcor) de tout ce qui est sur la terre.

Juges 19.19
Nous avons cependant de la paille et du fourrage pour nos ânes ; nous avons aussi du pain et du vin pour moi, pour ta servante, et pour le garçon qui est avec tes serviteurs. Il ne nous manque (machcowr ou machcor) rien.

Juges 19.20
Le vieillard dit : Que la paix soit avec toi! Je me charge de tous tes besoins (machcowr ou machcor), tu ne passeras pas la nuit sur la place.

Psaumes 34.9
(34.10) Craignez l’Éternel, vous ses saints ! Car rien ne manque (machcowr ou machcor) à ceux qui le craignent.

Proverbes 6.11
Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette (machcowr ou machcor), comme un homme en armes.

Proverbes 11.24
Tel, qui donne libéralement, devient plus riche ; Et tel, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir (machcowr ou machcor).

Proverbes 14.23
Tout travail procure l’abondance, Mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la disette (machcowr ou machcor).

Proverbes 21.5
Les projets de l’homme diligent ne mènent qu’à l’abondance, Mais celui qui agit avec précipitation n’arrive qu’à la disette (machcowr ou machcor).

Proverbes 21.17
Celui qui aime la joie reste dans l’indigence (machcowr ou machcor) ; Celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichit pas.

Proverbes 22.16
Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C’est donner au riche pour n’arriver qu’à la disette (machcowr ou machcor).

Proverbes 24.34
Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette (machcowr ou machcor), comme un homme en armes.

Proverbes 28.27
Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette (machcowr ou machcor), Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.