’ikkar
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 406 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
אִכָּר

Vient d’une racine du sens de bêcher

Mot translittéré Entrée du TWOT

’ikkar

88a

Prononciation phonétique Type de mot

(ik-kawr’)   

Nom masculin

Définition :
  1. laboureur, agriculteur, fermier
    1. celui qui travaille la terre mais n’est pas le propriétaire
« ’ikkar » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

laboureur(s) 7 ; 7

Concordance biblique du mot hébreu « ’ikkar » :

2 Chroniques 26.10
Il bâtit des tours dans le désert, et il creusa beaucoup de citernes, parce qu’il avait de nombreux troupeaux dans les vallées et dans la plaine, Et des laboureurs (’ikkar) et des vignerons dans les montagnes et au Carmel, car il aimait l’agriculture.

Esaïe 61.5
Des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux, Des fils de l’étranger seront vos laboureurs (’ikkar) et vos vignerons.

Jérémie 14.4
La terre est saisie d’épouvante, Parce qu’il ne tombe point de pluie dans le pays, Et les laboureurs  (’ikkar) confus se couvrent la tête.

Jérémie 31.24
Là s’établiront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs (’ikkar) et ceux qui conduisent les troupeaux.

Jérémie 51.23
Par toi j’ai brisé le berger et son troupeau ; Par toi j’ai brisé le laboureur (’ikkar) et ses bœufs ; Par toi j’ai brisé les gouverneurs et les chefs.

Joël 1.11
Les laboureurs (’ikkar) sont consternés, les vignerons gémissent, À cause du froment et de l’orge, Parce que la moisson des champs est perdue.

Amos 5.16
C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel, le Dieu des armées, le Seigneur ; Dans toutes les places on se lamentera, Dans toutes les rues on dira : Hélas ! hélas ! On appellera le laboureur (’ikkar) au deuil, Et aux lamentations ceux qui disent des complaintes.