la`ag
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 3933 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
לַעַג

Vient de 3932

Mot translittéré Entrée du TWOT

la`ag

1118a

Prononciation phonétique Type de mot

(lah’-ag)   

Nom masculin

Définition :
  1. moquerie, dérision, bégaiement
« la`ag » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

raillerie, moquerie, risée ; 7

Concordance biblique du mot hébreu « la`ag » :

Job 34.7
Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie (la`ag) comme l’eau,

Psaumes 44.13
(44.14) Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, De moquerie (la`ag) et de risée pour ceux qui nous entourent ;

Psaumes 79.4
Nous sommes devenus un objet d’opprobre pour nos voisins, De moquerie (la`ag) et de risée pour ceux qui nous entourent.

Psaumes 123.4
Notre âme est assez rassasiée Des moqueries (la`ag) des orgueilleux, du mépris des hautains.

Ezéchiel 23.32
Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, Tu la boiras large et profonde ; Elle te rendra un objet de risée et de moquerie (la`ag); Elle contient beaucoup.

Ezéchiel 36.4
Montagnes d’Israël, écoutez la parole du Seigneur, de l’Éternel ! Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel, Aux montagnes et aux collines, Aux ruisseaux et aux vallées, Aux ruines désertes et aux villes abandonnées, Qui ont servi de proie et de risée (la`ag) Aux autres nations d’alentour ;

Osée 7.16
Ce n’est pas au Très-Haut qu’ils retournent ; Ils sont comme un arc trompeur. Leurs chefs tomberont par l’épée, À cause de l’insolence de leur langue. C’est ce qui les rendra un objet de risée (la`ag) dans le pays d’Égypte.