Yirmeyah ou Yirmeyahuw
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 3414 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
יִרְמְיָה

Vient De 7311 et 3050

Mot translittéré Entrée du TWOT

Yirmeyah ou Yirmeyahuw

Prononciation phonétique Type de mot

(yir-meh-yaw’) ou (yir-meh-yaw’-hoo)   

Nom propre masculin

Définition :

Jérémie = "celui que l’Éternel a désigné"

  1. le prophète majeur, fils de Hilkija de la famille de sacrificateurs d’Anathoth ; auteur du livre prophétique portant son nom
  2. un homme de Libna et père de Hamuthal l’épouse du roi Josias
  3. un homme de Gad qui a rejoint David à Tsiklag
  4. un homme de Manassé, l’un des puissants hommes de valeur de lademi tribu de Manassé
  5. un homme de Gad et guerrier de David
  6. un guerrier de David
  7. un sacrificateur qui a rejoint Néhémie à la cérémonie de l’alliance
  8. un sacrificateur également au temps de Néhémie ; peut-être le mêmeque
  9. père de Jaazania le Récabite
« Yirmeyah ou Yirmeyahuw » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Jérémie 147 ; 147

Concordance biblique du mot hébreu « Yirmeyah ou Yirmeyahuw » :

2 Rois 23.31
Joachaz avait vingt -trois ans lorsqu’il devint roi, et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hamuthal, fille de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), de Libna.

2 Rois 24.18
Sédécias avait vingt et un ans lorsqu’il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hamuthal, fille de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), de Libna.

1 Chroniques 5.24
Voici les chefs des maisons de leurs pères : Epher, Jischeï, Éliel, Azriel, Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), Hodavia et Jachdiel, vaillants hommes, gens de renom, chefs des maisons de leurs pères.

1 Chroniques 12.4
Jischmaeja, de Gabaon, vaillant parmi les trente et chef des trente ; Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw); Jachaziel ; Jochanan ; Jozabad, de Guedéra ;

1 Chroniques 12.10
Mischmanna, le quatrième ; Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le cinquième ;

1 Chroniques 12.13
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le dixième ; Macbannaï, le onzième.

2 Chroniques 35.25
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) fit une complainte sur Josias ; tous les chanteurs et toutes les chanteuses ont parlé de Josias dans leurs complaintes jusqu’à ce jour, et en ont établi la coutume en Israël. Ces chants sont écrits dans les Complaintes.

2 Chroniques 36.12
Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, son Dieu ; et il ne s’humilia point devant Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, qui lui parlait de la part de l’Éternel.

2 Chroniques 36.21
afin que s’accomplît la parole de l’Éternel prononcée par la bouche de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw); jusqu’à ce que le pays eût joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu’il fut dévasté, jusqu’à l’accomplissement de soixante-dix ans.

2 Chroniques 36.22
La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s’accomplît la parole de l’Éternel prononcée par la bouche de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), l’Éternel réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume :

Esdras 1.1
La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s’accomplît la parole  de l’Éternel prononcée par la bouche de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), l’Éternel réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume :

Néhémie 10.2
Seraja, Azaria, Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw),

Néhémie 12.1
Voici les sacrificateurs et les Lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Schealthiel, et avec Josué : Seraja, Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), Esdras,

Néhémie 12.12
Voici, au temps de Jojakim, quels étaient les sacrificateurs, chefs de famille : pour Seraja, Meraja ; pour Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), Hanania ;

Néhémie 12.34
Juda, Benjamin, Schemaeja et Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw),

Jérémie 1.1
Paroles de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), fils de Hilkija, l’un des sacrificateurs d’Anathoth, dans le pays  de Benjamin.

Jérémie 1.11
La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots : Que vois -tu, Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) ? Je répondis : Je vois une branche d’amandier.

Jérémie 7.1
La parole qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, en ces mots :

Jérémie 11.1
La parole qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, en ces mots :

Jérémie 14.1
La parole qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) par l’Éternel, à l’occasion de la sécheresse.

Jérémie 18.1
La parole qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, en ces mots :

Jérémie 18.18
Et ils ont dit : Venez, complotons contre Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw)! Car la loi ne périra pas faute de sacrificateurs, Ni le conseil faute de sages, ni la parole faute de prophètes. Venez, tuons -le avec la langue ; Ne prenons pas garde à tous ses discours !

Jérémie 19.14
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) revint de Topheth, où l’Éternel l’avait envoyé Prophétiser . Puis il se tint dans le parvis de la maison de l’Éternel, et il dit à tout le peuple :

Jérémie 20.1
Paschhur, fils d’Immer, Sacrificateur et inspecteur en chef dans la maison de l’Éternel, entendit Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) qui prophétisait ces choses.

Jérémie 20.2
Et Paschhur frappa Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, et le mit dans la prison qui était à la porte supérieure de Benjamin, dans la maison de l’Éternel.

Jérémie 20.3
Mais le lendemain, Paschhur fit sortir Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de prison. Et Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) lui dit : Ce n’est pas le nom de Paschhur que l’Éternel te donne, c’est celui de Magor-Missabib.

Jérémie 21.1
La parole qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, lorsque le roi Sédécias lui envoya   Paschhur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, pour lui dire :

Jérémie 21.3
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) leur répondit : Vous direz à Sédécias :

Jérémie 24.3
L’Éternel me dit : Que vois -tu, Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw)? Je répondis : Des figues, Les bonnes figues sont très bonnes, et les mauvaises sont très mauvaises et ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité.

Jérémie 25.1
La parole fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, -c’était la première année de Nebucadnetsar, roi de Babylone, -

Jérémie 25.2
parole que Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) prononça devant tout le peuple de Juda et devant tous les habitants de Jérusalem, en disant :

Jérémie 25.13
Je ferai venir sur ce pays toutes les choses que j’ai annoncées sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) a prophétisé sur toutes les nations.

Jérémie 26.7
Les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) Prononcer  ces paroles dans la maison de l’Éternel.

Jérémie 26.8
Et comme Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) achevait de dire tout ce que l’Éternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, se saisirent de lui, en disant : Tu mourras !

Jérémie 26.9
Pourquoi prophétises -tu au nom de l’Éternel, en disant : Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera dévastée, privée d’habitants ? Tout le peuple s’attroupa   autour de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dans la maison de l’Éternel.

Jérémie 26.12
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dit à tous les chefs et à tout le peuple : L’Éternel m’a envoyé pour prophétiser contre cette maison et contre cette ville, toutes les choses que vous avez entendues.

Jérémie 26.20
Il y eut aussi un homme qui prophétisait au nom de l’Éternel, Urie, fils de Schemaeja, de Kirjath-Jearim. Il prophétisa contre cette ville et contre ce pays entièrement les mêmes choses que Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw).

Jérémie 26.24
Cependant la main d’Achikam, fils de Schaphan, fut avec Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), et empêcha qu’il ne fût livré au peuple pour être mis à mort.

Jérémie 27.1
Au commencement du règne de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, en ces mots :

Jérémie 28.5
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, répondit à Hanania, le prophète, en présence des sacrificateurs et de tout le peuple qui se tenaient dans la maison de l’Éternel.

Jérémie 28.6
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, dit : Amen ! que l’Éternel fasse ainsi! que l’Éternel accomplisse les paroles que tu as prophétisées, et qu’il fasse revenir de Babylone en ce lieu les ustensiles de la maison de l’Éternel et tous les captifs !

Jérémie 28.10
Alors Hanania, le prophète, enleva le joug de dessus le cou de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, et il le brisa.

Jérémie 28.11
Et Hanania dit en présence de tout le peuple : Ainsi parle l’Éternel : C’est ainsi que, dans deux années, je briserai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Nebucadnetsar, roi de Babylone. Et Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, s’en alla.

Jérémie 28.12
Après que Hanania, le prophète, Eut brisé le joug de dessus le cou de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), En ces mots :

Jérémie 28.15
Et Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, dit à Hanania, le prophète : Ecoute, Hanania ! L’Éternel ne t’a point envoyé, et tu inspires à ce peuple une fausse confiance.

Jérémie 29.1
Voici le contenu de la lettre que Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, envoya de Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes, et à tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenés captifs de Jérusalem à Babylone,

Jérémie 29.27
Maintenant, pourquoi ne réprimes -tu pas Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) d’Anathoth, qui prophétise parmi vous,

Jérémie 29.29
Sophonie, le sacrificateur, lut cette lettre en présence de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète. -

Jérémie 29.30
Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), en ces mots :

Jérémie 30.1
La parole qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, en ces mots :

Jérémie 32.1
La parole qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, la dixième année de Sédécias, roi de Juda. -C’était la dix-huitième année de Nebucadnetsar.

Jérémie 32.2
L’armée du roi de Babylone assiégeait alors Jérusalem ; et Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, était enfermé dans la cour de la prison qui était dans la maison du roi de Juda.

Jérémie 32.6
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dit : La parole de l’Éternel m’a été adressée, en ces mots :

Jérémie 32.26
La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), en ces mots :

Jérémie 33.1
La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) une seconde fois, en ces mots, pendant qu’il était encore enfermé dans la cour de la prison :

Jérémie 33.19
La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), en ces mots :

Jérémie 33.23
La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), en ces mots :

Jérémie 34.1
La parole qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, en ces mots, lorsque Nebucadnetsar, roi de Babylone, avec toute son armée, et tous les royaumes des pays sous sa domination, et tous les peuples, faisaient la guerre à Jérusalem et à toutes les villes qui en dépendaient:

Jérémie 34.6
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, dit toutes ces paroles à Sédécias, roi de Juda, à Jérusalem.

Jérémie 34.8
La parole fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, après que le roi Sédécias eut fait un pacte avec tout le peuple de Jérusalem, pour publier la liberté,

Jérémie 34.12
Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, en ces mots :

Jérémie 35.1
La parole fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, au temps de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, En ces mots :

Jérémie 35.3
Je pris Jaazania, fils de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), fils de Habazinia, ses frères, tous ses fils, et toute la maison des Récabites,

Jérémie 35.12
Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), en ces mots :

Jérémie 35.18
Et Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dit à la maison des Récabites : Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Parce que vous avez obéi aux ordres de Jonadab, votre père, parce que vous avez observé tous ses commandements et fait tout ce qu’il vous a prescrit ;

Jérémie 36.1
La quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, en ces mots :

Jérémie 36.4
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) appela Baruc, fils de Nérija ; et Baruc écrivit dans un livre, sous la dictée de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Jérémie.

Jérémie 36.5
Puis Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) donna cet ordre à Baruc : Je suis retenu, Et je ne peux pas aller à la maison de l’Éternel.

Jérémie 36.8
Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie  (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, et lut dans le livre les paroles de l’Éternel, dans la maison de l’Éternel .

Jérémie 36.10
Et Baruc lut dans le livre les paroles de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), aux oreilles de tout le peuple, dans la maison de l’Éternel, dans la chambre de Guemaria, fils de Schaphan, le secrétaire, dans le parvis supérieur, à l’entrée de la porte neuve de la maison de l’Éternel.

Jérémie 36.19
Les chefs dirent à Baruc : Va, cache -toi, ainsi que Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), et que personne ne sache où vous êtes.

Jérémie 36.26
Le roi ordonna à Jerachmeel, fils du roi, à Seraja, fils d’Azriel, et à Schélémia, fils d’Abdeel, de saisir Baruc, le secrétaire, Et Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète. Mais l’Éternel les cacha.

Jérémie 36.27
La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), en ces mots, après que le roi eut brûlé le livre contenant les paroles que Baruc avait écrites sous la dictée de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw):

Jérémie 36.32
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) prit un autre livre, et le donna à Baruc, fils de Nérija, le secrétaire. Baruc y écrivit, sous la dictée de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), toutes les paroles du livre qu’avait brûlé au feu Jojakim, roi de Juda. Beaucoup d’autres paroles semblables y furent encore ajoutées.

Jérémie 37.2
Ni lui, ni ses serviteurs, ni le peuple du pays, n’écoutèrent les paroles que l’Éternel  prononça par Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète.

Jérémie 37.3
Le roi Sédécias envoya Jucal, fils de Schélémia, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, vers Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, pour lui dire : Intercède en notre faveur auprès de l’Éternel, notre Dieu.

Jérémie 37.4
Or Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) allait et venait Parmi le peuple ; on ne l’avait pas encore mis en prison.

Jérémie 37.6
Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, En ces mots :

Jérémie 37.12
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) voulut sortir de Jérusalem, pour aller dans le pays de Benjamin et s’échapper du milieu du peuple.

Jérémie 37.13
Lorsqu’il fut à la porte de Benjamin, le commandant de la garde, nommé Jireija, fils  de Schélémia, fils de Hanania, se trouvait là, et il saisit Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, en disant : Tu passes aux Chaldéens !

Jérémie 37.14
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) répondit : C’est faux ! je ne passe pas aux Chaldéens. Mais Jireija ne l’écouta point; il arrêta Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), et le conduisit devant les chefs.

Jérémie 37.15
Les chefs, irrités contre Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le frappèrent, et le mirent   en prison dans la maison de Jonathan, le secrétaire ; car ils en avaient fait une prison .

Jérémie 37.16
Ce fut ainsi que Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) entra dans la prison et dans les cachots, où il (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) resta longtemps.

Jérémie 37.17
Le roi Sédécias l’envoya chercher, et l’interrogea secrètement dans sa maison. Il dit : Y a-t-il une parole de la part de l’Éternel ? Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) répondit : Oui. Et il ajouta : Tu seras livré entre les mains du roi de Babylone.

Jérémie 37.18
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dit encore au roi Sédécias : En quoi ai-je péché contre toi, contre tes serviteurs, et contre ce peuple, pour que vous m’ayez mis en prison ?

Jérémie 37.21
Le roi Sédécias ordonna qu’on gardât Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dans la cour de la prison, Et qu’on lui donnât chaque jour un pain de la rue des boulangers  , jusqu’à ce que tout le pain de la ville fût consommé. Ainsi Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) demeura dans la cour  de la prison.

Jérémie 38.1
Schephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Paschhur, Jucal, fils de Schélémia, et Paschhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) adressait  à tout le peuple, en disant :

Jérémie 38.6
Alors ils prirent Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), et le jetèrent dans la citerne de Malkija, fils du roi, laquelle se trouvait dans la cour de la prison ; ils descendirent Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) avec des cordes. Il n’y avait point d’eau dans la citerne, mais il y avait de la boue ; et Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) enfonça dans la boue .

Jérémie 38.7
Ebed-Mélec, l’Éthiopien, eunuque qui était dans la maison du roi, apprit qu’on avait mis Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dans la citerne. Le roi était assis  à la porte de Benjamin.

Jérémie 38.9
Ô roi, mon seigneur, ces hommes ont mal agi en traitant de la sorte Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, en le jetant dans la citerne ; il mourra de faim là  où il est, car il n’y a plus de pain dans la ville.

Jérémie 38.10
Le roi donna cet ordre à Ebed-Mélec, l’Éthiopien : Prends ici trente hommes avec toi, et tu retireras de la citerne Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, avant qu’il ne meure.

Jérémie 38.11
Ebed-Mélec prit avec lui les hommes, et se rendit à la maison  du roi, dans un lieu au-dessous du trésor ; il en sortit des lambeaux usés et de vieux haillons, et les descendit à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dans la citerne, avec des cordes.

Jérémie 38.12
Ebed-Mélec, l’Éthiopien, dit à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw): Mets ces lambeaux usés et ces haillons sous tes aisselles, sous les cordes. Et Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) fit ainsi.

Jérémie 38.13
Ils tirèrent Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) avec les cordes, et le firent monter hors de la citerne. Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) resta dans la cour de la prison.

Jérémie 38.14
Le roi Sédécias envoya chercher Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, et le fit venir auprès de lui dans la troisième entrée de la maison de l’Éternel. Et le roi dit à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw): J’ai une chose à te demander ; ne me cache rien.

Jérémie 38.15
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) répondit à Sédécias : Si je te la dis, ne me feras-tu pas mourir ? Et si je te donne un conseil, tu ne m’écouteras pas.

Jérémie 38.16
Le roi Sédécias jura secrètement à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), en disant : L’Éternel est vivant, lui qui nous a donné la vie ! je ne te ferai pas mourir, et je ne te livrerai pas entre les mains de ces hommes qui en veulent à ta vie.

Jérémie 38.17
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dit alors à Sédécias : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu  des armées, le Dieu d’Israël : Si tu vas te rendre aux chefs du roi de Babylone, tu auras la vie sauve, et cette ville ne sera pas brûlée par le feu ; tu vivras, toi et ta maison.

Jérémie 38.19
Le roi Sédécias dit à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw): Je crains les Juifs qui ont passé aux Chaldéens ; je crains qu’on ne me livre entre leurs mains, et qu’ils ne m’outragent.

Jérémie 38.20
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) répondit : On ne te livrera pas. Ecoute la voix de l’Éternel dans ce que je te dis ; tu t’en trouveras bien, et tu auras la vie sauve.

Jérémie 38.24
Sédécias dit à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw): Que personne ne sache rien de ces discours , et tu ne mourras pas.

Jérémie 38.27
Tous les chefs vinrent auprès de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) et le questionnèrent. Il leur répondit  entièrement comme le roi l’avait ordonné. Ils gardèrent alors le silence et se retirèrent, car la chose ne s’était pas répandue.

Jérémie 38.28
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) resta dans la cour de la prison jusqu’au jour de la prise de Jérusalem. (39.1) Lorsque Jérusalem fut prise, -

Jérémie 39.11
Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait donné cet ordre au sujet de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) par Nebuzaradan, chef des gardes :

Jérémie 39.14
envoyèrent chercher Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dans la cour de la prison, et ils le remirent à Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan, pour qu’il fût conduit dans sa maison. Et il resta au milieu du peuple.

Jérémie 39.15
La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) en ces mots, pendant qu’il était enfermé   dans la cour de la prison :

Jérémie 40.1
La parole qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) de la part de l’Éternel, après que Nebuzaradan, chef des gardes, l’eut renvoyé de Rama. Quand il le fit chercher, Jérémie était lié de chaînes parmi tous les captifs de Jérusalem et de Juda qu’on emmenait à Babylone.

Jérémie 40.2
Le chef des gardes envoya chercher Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), et lui dit : L’Éternel, ton Dieu, a annoncé ces malheurs contre ce lieu ;

Jérémie 40.6
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) alla vers Guedalia, fils d’Achikam, à Mitspa, et il resta  avec lui parmi le peuple qui était demeuré dans le pays.

Jérémie 42.2
et dirent à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète : Que nos supplications soient favorablement reçues   devant toi! Intercède en notre faveur auprès de l’Éternel, ton Dieu, en faveur de tous ceux qui restent, car nous étions beaucoup, et nous restons en petit nombre, comme tes yeux le voient ;

Jérémie 42.4
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, leur dit : J’entends ; voici je vais prier l’Éternel, votre Dieu, selon votre demande ; et je vous ferai connaître, sans rien vous cacher, tout ce que l’Éternel vous répondra.

Jérémie 42.5
Et ils dirent à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw): Que l’Éternel soit contre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons pas tout ce que l’Éternel, ton Dieu, te chargera de nous dire!

Jérémie 42.7
Dix jours après, la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw).

Jérémie 43.1
Lorsque Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l’Éternel, leur Dieu, l’avait chargé de leur dire,

Jérémie 43.2
Azaria, fils d’Hosée, Jochanan, fils de Karéach, et tous ces hommes orgueilleux, dirent à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw): Tu dis un mensonge : l’Éternel, notre Dieu, ne t’a point chargé de nous dire : N’allez pas en Égypte pour y demeurer.

Jérémie 43.6
les hommes, les femmes, les enfants, les filles du roi, et toutes les personnes que Nebuzaradan, chef des gardes, avait laissées avec Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan, Et aussi Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, et Baruc, fils de Nérija.

Jérémie 43.8
La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), à Tachpanès, En ces mots :

Jérémie 44.1
La parole fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) sur tous les Juifs demeurant au pays d’Égypte, demeurant à Migdol, à Tachpanès, à Noph et au pays de Pathros, en ces mots :

Jérémie 44.15
Tous les hommes qui savaient que leurs femmes offraient de l’encens à d’autres dieux, toutes les femmes qui se trouvaient là en grand nombre, et tout le peuple qui demeurait   au pays d’Égypte, à Pathros, répondirent ainsi à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw):

Jérémie 44.20
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dit alors à tout le peuple, aux hommes, aux femmes, à tous ceux qui lui avaient fait cette réponse :

Jérémie 44.24
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : Ecoutez la parole de l’Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d’Égypte !

Jérémie 45.1
La parole que Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, adressa à Baruc, fils de Nérija, lorsqu’il écrivit dans un livre ces paroles, sous la dictée de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda. Il dit :

Jérémie 46.1
La parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, sur les nations.

Jérémie 46.13
La parole qui fut adressée par l’Éternel  à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, sur l’arrivée de Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui voulait frapper le pays d’Égypte.

Jérémie 47.1
La parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, sur les Philistins, avant que Pharaon  frappât Gaza.

Jérémie 49.34
La parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, sur Elam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces mots :

Jérémie 50.1
La parole que l’Éternel prononça sur Babylone, sur le pays des Chaldéens, par Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète :

Jérémie 51.59
Ordre donné par Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète, à Seraja, fils de Nérija , fils de Machséja, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias. Or, Seraja était premier chambellan.

Jérémie 51.60
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver    à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone.

Jérémie 51.61
Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) dit  à Seraja : Lorsque tu seras arrivé à Babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles,

Jérémie 51.64
et tu diras : Ainsi Babylone sera submergée, elle ne se relèvera pas des malheurs que j’amènerai sur elle ; ils tomberont épuisés. Jusqu’ici sont les paroles de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw).  

Jérémie 52.1
Sédécias avait vingt et un ans lorsqu’il devint roi, et il régna  onze ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hamuthal, fille de Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), de Libna.

Daniel 9.2
la première année de son règne, moi, Daniel, je vis par les livres qu’il devait s’écouler soixante-dix ans pour les ruines de Jérusalem, d’après le nombre des années dont l’Éternel avait parlé à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw), le prophète.