tame’
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 2931 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
טָמֵא

Vient de 2930

Mot translittéré Entrée du TWOT

tame’

809a

Prononciation phonétique Type de mot

(taw-may’)   

Adjectif

Définition :
  1. impur, impure
    1. moralement et religieusement
    2. rituellement
    3. pour certains lieux
« tame’ » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

impur, impure, sauvage, souillé, impureté ; 87

Concordance biblique du mot hébreu « tame’ » :

Lévitique 5.2
Lorsque quelqu’un, sans s’en apercevoir, touchera une chose souillée (tame’), comme le cadavre d’un animal impur (tame’), que ce soit d’une bête sauvage (tame’) ou domestique, ou bien d’un reptile   (tame’), il deviendra lui-même impur (tame’) et il se rendra coupable.

Lévitique 7.19
La chair qui a touché quelque chose d’impur (tame’) ne sera point mangée : elle sera brûlée   au feu.

Lévitique 7.21
Et celui qui touchera quelque chose d’impur, une souillure humaine, un animal   impur (tame’), ou quoi que ce soit d’impur (tame’), et qui mangera de la chair du sacrifice d’actions de grâces  qui appartient à l’Éternel, celui -là sera retranché de son peuple.

Lévitique 10.10
afin que vous puissiez distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ce qui est impur (tame’) de ce qui est pur,

Lévitique 11.4
Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne   fendue seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, qui rumine, mais qui n’a pas la corne fendue  : vous le regarderez comme impur (tame’).

Lévitique 11.5
Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n’a pas la corne fendue : vous le regarderez comme impur (tame’).

Lévitique 11.6
Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas la corne fendue : vous le regarderez comme impur (tame’).

Lévitique 11.7
Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur (tame’).

Lévitique 11.8
Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts : vous les regarderez comme impurs (tame’).

Lévitique 11.26
Vous regarderez comme impur (tame’) tout animal qui a la corne fendue, mais qui n’a pas le pied fourchu   et qui ne rumine pas: quiconque le touchera sera impur.

Lévitique 11.27
Vous regarderez comme impurs (tame’) tous ceux des animaux à quatre pieds qui marchent sur leurs pattes : quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu’au soir  ,

Lévitique 11.28
et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur   jusqu’au soir. Vous les regarderez comme impurs (tame’).

Lévitique 11.29
Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs (tame’): la taupe , la souris et le lézard, selon leurs espèces ;

Lévitique 11.31
Vous les regarderez comme impurs (tame’) parmi tous les reptiles : quiconque les touchera morts sera impur jusqu’au soir.

Lévitique 11.35
Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé ; le four et le foyer seront détruits : ils seront souillés (tame’), et vous les regarderez comme souillés (tame’).

Lévitique 11.38
mais si l’on a mis de l’eau sur la semence, et qu’il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée (tame’).

Lévitique 11.47
afin que vous distinguiez ce qui est impur (tame’) et ce qui est pur, l’animal qui se mange   et l’animal qui ne se mange pas.

Lévitique 13.11
c’est une lèpre invétérée dans la peau du corps de cet homme: le sacrificateur le déclarera impur ; il ne l’enfermera pas, car il est impur (tame’).

Lévitique 13.15
quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera impur : la chair vive est impure (tame’), c’est la lèpre.

Lévitique 13.36
(13.35) le sacrificateur l’examinera. (13.36) Et si la teigne s’est étendue sur la peau , le sacrificateur n’aura pas à rechercher s’il y a du poil jaunâtre : il est impur (tame’).

Lévitique 13.44
c’est un homme lépreux, il est impur (tame’): le sacrificateur le déclarera impur   ; c’est à la tête qu’est sa plaie.

Lévitique 13.45
Le lépreux, atteint de la plaie, portera ses vêtements déchirés, et aura la tête   nue ; il se couvrira la barbe, et criera : Impur (tame’)! Impur (tame’) !

Lévitique 13.46
Aussi longtemps qu’il aura la plaie, il sera impur : il est impur (tame’). Il habitera   seul ; sa demeure sera hors du camp.

Lévitique 13.51
Il examinera la plaie le septième jour. Si la plaie s’est étendue   sur le vêtement, à la chaîne ou à la trame, sur la peau ou sur l’ouvrage quelconque fait de peau, c’est une plaie de lèpre invétérée : l’objet est impur (tame’).

Lévitique 13.55
Le sacrificateur examinera la plaie, après qu’elle aura été lavée. Si la plaie n’a pas changé d’aspect et ne s’est pas étendue, l’objet est impur (tame’): il sera brûlé  au feu ; c’est une partie de l’endroit ou de l’envers qui a été rongée.

Lévitique 14.40
il ordonnera qu’on ôte les pierres attaquées de la plaie, et qu’on les jette hors de la ville, dans un lieu impur (tame’).

Lévitique 14.41
Il fera râcler tout l’intérieur de la maison ; et l’on jettera hors   de la ville, dans un lieu impur (tame’), la poussière qu’on aura râclée.

Lévitique 14.44
le sacrificateur y retournera. S’il voit que la plaie s’est étendue   dans la maison, c’est une lèpre invétérée dans la maison : elle est impure (tame’).

Lévitique 14.45
On abattra la maison, les pierres, le bois, et tout le mortier de la maison ; et l’on portera ces choses hors de la ville dans un lieu impur (tame’).

Lévitique 14.57
elle enseigne quand une chose est impure (tame’), et quand elle est pure. Telle est la loi   sur la lèpre.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets