chamar
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 2560 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
חָמַר

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

chamar

TWOT- 683,683d,685

Prononciation phonétique Type de mot

(khaw-mar’)   

Verbe

Définition :
  1. bouillir, écumer, fermenter
    1. être troublé, être dans le tumulte
  2. être rougissant
  3. barbouiller, couvrir ou salir d’asphalte
« chamar » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

enduire, altérer, écumer, fermenter, bouillonner ; 6

Concordance biblique du mot hébreu « chamar » :

Exode 2.3
Ne pouvant plus le cacher, elle prit une caisse de jonc, qu’elle enduisit (chamar) de bitume et de poix ; elle y mit l’enfant, et le déposa  parmi les roseaux, sur le bord du fleuve.

Job 16.16
Les pleurs ont altéré (chamar) mon visage ; L’ombre de la mort est sur mes paupières.

Psaumes 46.3
(46.4) Quand les flots de la mer mugissent, écument (chamar), Se soulèvent jusqu’à faire trembler les montagnes. -Pause.

Psaumes 75.8
(75.9) Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente (chamar) un vin plein de mélange, Et il en verse : Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.

Lamentations 1.20
Éternel, regarde ma détresse ! Mes entrailles bouillonnent (chamar), Mon cœur est bouleversé au dedans de moi, Car j’ai été rebelle. Au dehors  l’épée a fait ses ravages, au dedans la mort.

Lamentations 2.11
Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles bouillonnent (chamar), Ma bile se répand sur la terre, À cause du désastre de la fille de mon peuple, Des enfants et des nourrissons en défaillance dans les rues de la ville.