himmow ou (prolongé) himmown
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 1994 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
הִמּוֹ

(Araméen) Correspondant à 1992

Mot translittéré Entrée du TWOT

himmow ou (prolongé) himmown

2696

Prononciation phonétique Type de mot

(him-mo’) ou (him-mone’)   

Pronom 3eme personne du pluriel

Définition :
  1. ils, eux
    1. ils (sujet)
    2. eux (objet)
« himmow ou (prolongé) himmown » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

les,... ; 11

Concordance biblique du mot hébreu « himmow ou (prolongé) himmown » :

Esdras 4.10
et les autres peuples que le grand et illustre Osnappar a transportés et établis (himmow ou (prolongé) himmown) dans la ville de Samarie et autres lieux de ce côté du fleuve, etc.

Esdras 4.23
Aussitôt que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue devant Rehum, Schimschaï, le secrétaire, et leurs collègues, ils allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, (himmow ou (prolongé) himmown) et firent cesser leurs travaux par violence et par force.

Esdras 5.5
Mais l’œil de Dieu veillait sur les anciens des Juifs.  (himmow ou (prolongé) himmown) Et on laissa continuer les travaux pendant l’envoi d’un rapport à Darius et jusqu’à la réception d’une lettre sur cet objet.

Esdras 5.11
Voici la réponse qu’ils nous ont faite : (himmow ou (prolongé) himmown) Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebâtissons la maison qui avait été construite il y a bien des années ; un grand roi d’Israël  l’avait bâtie et achevée.

Esdras 5.12
Mais après que nos pères eurent irrité le Dieu des cieux, il les (himmow ou (prolongé) himmown) livra entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, le Chaldéen, qui détruisit cette maison et emmena le peuple captif à Babylone.

Esdras 5.14
Et même le roi Cyrus ôta du temple de Babylone les ustensiles d ’or et d’argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem et transportés dans le temple de Babylone, il les (himmow ou (prolongé) himmown) fit remettre au nommé Scheschbatsar, qu’il établit gouverneur,

Esdras 5.15
et il lui dit : Prends ces ustensiles, va les (himmow ou (prolongé) himmown) déposer dans le temple de Jérusalem, Et que la maison de Dieu soit rebâtie sur  le lieu où elle était.

Esdras 7.17
En conséquence, tu auras soin d’acheter avec cet argent des taureaux , des béliers, des agneaux, et ce qui est nécessaire pour les offrandes et les libations, et tu les (himmow ou (prolongé) himmown) offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu à Jérusalem.

Daniel 2.34
Tu regardais, lorsqu’une pierre se détacha sans le secours d’aucune main, frappa les pieds de fer et d’argile de la statue, et les (himmow ou (prolongé) himmown) mit en pièces.

Daniel 2.35
Alors le fer, l’argile, l’airain, l’argent et l’or, furent brisés ensemble, et devinrent comme la balle qui s’échappe d ’une aire   en été ; le vent les (himmow ou (prolongé) himmown) emporta, et nulle trace n’en fut retrouvée  . Mais la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne, et remplit toute la terre.

Daniel 3.22
Comme l’ordre du roi était sévère, et que la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme tua les hommes  (himmow ou (prolongé) himmown) qui y avaient jeté Schadrac, Méschac et Abed-Nego.