’owy
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 188 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
אוֹי

Vient probablement De 183 (sens de crier)

Mot translittéré Entrée du TWOT

’owy

42

Prononciation phonétique Type de mot

(o’-ee)   

Interjection

Définition :
  1. malheur ! hélas ! oh !
    1. cri passionné de chagrin ou de désespoir
« ’owy » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

malheur 19, hélas 2, ah 1, malheureux 1 ; malheureusement 1 ; 24

Concordance biblique du mot hébreu « ’owy » :

Nombres 21.29
Malheur (’owy) à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosch ! Il a fait   de ses fils des fuyards, Et il a livré ses filles captives À Sihon, roi des Amoréens.

Nombres 24.23
Balaam prononça son oracle, et dit : Hélas (’owy)! qui vivra   après que Dieu l’aura établi ?

1 Samuel 4.7
Les Philistins eurent peur, parce qu’ils crurent que Dieu était venu dans le camp. Malheur (’owy) à nous! dirent -ils, car il n’en a pas été ainsi jusqu’à présent.

1 Samuel 4.8
Malheur (’owy) à nous! Qui nous délivrera de la main de ces dieux puissants ? Ce sont ces dieux qui ont frappé les Égyptiens de toutes sortes de plaies dans le désert.

Proverbes 23.29
Pour qui les ah (’owy)? pour qui les hélas ? Pour qui les disputes ? pour qui les plaintes ? Pour qui les blessures sans raison ? pour qui les yeux rouges ?

Esaïe 3.9
L’aspect de leur visage témoigne contre eux, Et, comme Sodome, ils publient leur crime, Sans dissimuler. Malheur (’owy) à leur âme ! Car ils se préparent des maux.

Esaïe 3.11
Malheur (’owy) au méchant ! il sera dans l’infortune, Car il recueillera le produit de ses mains.

Esaïe 6.5
Alors je dis : Malheur (’owy) à moi! je suis perdu, car je suis un homme dont les lèvres sont impures, j’habite au milieu d’un peuple dont les lèvres sont impures, et mes yeux ont vu le Roi, l’Éternel des armées.

Esaïe 24.16
De l’extrémité de la terre nous entendons chanter : Gloire au juste ! Mais moi je dis : Je suis perdu ! je suis perdu ! malheur (’owy) à moi! Les pillards Pillent, et les pillards s’acharnent au pillage.

Jérémie 4.13
Voici, le destructeur s’avance comme les nuées ; Ses chars sont comme un tourbillon, Ses chevaux sont plus légers que les aigles. -Malheur (’owy)  à nous, car nous sommes détruits ! -

Jérémie 4.31
Car j’entends des cris comme ceux d’une femme en travail, Des cris d’angoisse comme dans un premier enfantement. C’est la voix de la fille de Sion ; elle soupire, elle étend les mains : Malheureuse (’owy) que je suis! je succombe sous les meurtriers !

Jérémie 6.4
Préparez -vous à l’attaquer ! Allons ! montons en plein midi !... Malheureusement (’owy) pour nous, le jour baisse, Les ombres du soir s’allongent.

Jérémie 10.19
Malheur (’owy) à moi! je suis brisée ! Ma plaie est douloureuse ! Mais je dis : C’est une calamité qui m’arrive, Je la supporterai !

Jérémie 13.27
J’ai vu tes adultères et tes hennissements, Tes criminelles prostitutions sur les collines et dans les champs, J’ai vu tes abominations. Malheur (’owy) à toi, Jérusalem ! Jusques à quand tarderas -tu à te purifier ?

Jérémie 15.10
Malheur (’owy) à moi, ma mère, de ce que tu m’as fait naître Homme de dispute et de querelle  pour tout le pays ! Je n’emprunte ni ne prête, Et cependant tous me maudissent.

Jérémie 45.3
Tu dis : Malheur (’owy) à moi! car l’Éternel ajoute le chagrin à ma douleur ; je m’épuise en soupirant, et je ne trouve point de repos.

Jérémie 48.46
Malheur (’owy) à toi, Moab ! Le peuple de Kemosch est perdu ! Car tes fils sont emmenés captifs, Et tes filles captives.

Lamentations 5.16
La couronne de notre tête est tombée ! Malheur (’owy) à nous, parce que nous avons péché   !

Ezéchiel 16.23
Après toutes tes méchantes actions, -malheur (’owy), malheur (’owy) à toi! dit le Seigneur, l’Éternel, -

Ezéchiel 24.6
C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Malheur (’owy) à la ville sanguinaire, chaudière pleine de rouille, et dont la rouille ne se détache pas! Tires -en les morceaux les uns après les autres, sans recourir au sort.

Ezéchiel 24.9
C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Malheur (’owy) à la ville sanguinaire ! Moi aussi je veux faire un grand bûcher.

Osée 7.13
Malheur (’owy) à eux, parce qu’ils me fuient ! Ruine sur eux, parce qu’ils me sont infidèles ! Je voudrais les sauver, Mais ils disent contre moi des paroles mensongères.

Osée 9.12
S’ils élèvent leurs enfants, Je les en priverai avant qu’ils soient des hommes ; Et malheur (’owy) à eux, quand je les abandonnerai !