apisteo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 569 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀπιστέω

Vient de 571

Mot translittéré Entrée du TDNT

apisteo

6:174,849

Prononciation phonétique Type de mot

(ap-is-teh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. trahir une confiance, être infidèle.
  2. ne pas avoir cru, ne pas croire.
« apisteo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

ne pas croire 6, être infidèle 1 ; 7

Concordance biblique du mot grec « apisteo » :

Marc 16.11
Quand ils entendirent qu ’il vivait , et qu’elle l’avait vu , ils ne le crurent point (apisteo).

Marc 16.16
Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé , mais celui qui ne croira pas (apisteo) sera condamné .

Luc 24.11
Ils tinrent ces discours pour des rêveries, et ils ne crurent pas (apisteo) ces femmes.

Luc 24.41
Comme, dans leur joie, ils ne croyaient point (apisteo) encore, et qu’ils étaient dans l’étonnement , il leur dit : Avez-vous ici quelque chose à manger ?

Actes 28.24
Les uns furent persuadés par ce qu’il disait , et les autres ne crurent point (apisteo).

Romains 3.3
Eh quoi ! si quelques-uns n’ont pas cru (apisteo), leur incrédulité  anéantira -t-elle la fidélité de Dieu ?

2 Timothée 2.13
si nous sommes infidèles (apisteo), il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.