pselaphao
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 5584 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ψηλαφάω

Vient de 5567 (voir 5586)

Mot translittéré Entrée du TDNT

pselaphao

Prononciation phonétique Type de mot

(psay-laf-ah’-o)   

Verbe

Définition :
  1. manier, toucher, tâter, sentir avec les doigts.
  2. métaphorique rechercher mentalement les signes d’une personne ou d’une chose.
« pselaphao » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

toucher, avoir touché, tâtonner ; 4

Concordance biblique du mot grec « pselaphao » :

Luc 24.39
Voyez mes mains et mes pieds, c’est   bien moi ; touchez (pselaphao) -moi et voyez : un esprit n’a ni chair ni os, comme vous voyez que j ’ai  .

Actes 17.27
il a voulu qu’ils cherchassent le Seigneur, et qu’ils s’efforçassent de le trouver en tâtonnant (pselaphao) , bien qu’il ne soit pas loin de chacun de nous,

Hébreux 12.18
Vous ne vous êtes pas approchés d’une montagne qu’on pouvait toucher (pselaphao) et qui était embrasée par le feu, ni de la nuée, ni des ténèbres, ni de la tempête,

1 Jean 1.1
Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu , ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché (pselaphao), concernant la parole de vie, -