psallo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 5567 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ψάλλω

Probablement renforcement de psao (frotter ou toucher la surface, voir 5597)

Mot translittéré Entrée du TDNT

psallo

8:489,1225

Prononciation phonétique Type de mot

(psal’-lo)   

Verbe

Définition :
  1. arracher, retirer.
  2. faire vibrer en touchant, nasiller.
    1. toucher ou frapper des cordes, faire vibrer un instrument musical d’une façon douce.
    2. jouer d’un instrument à corde, jouer de la harpe, etc.
    3. chanter sur la musique d’une harpe.
    4. dans le Nouveau Testament, chanter un hymne, célébrer par un chant les louanges de Dieu.
« psallo Â» est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

je chanterai 3, célébrant 1, chanter des cantiques 1 ; 5

Concordance biblique du mot grec « psallo Â» :

Romains 15.9
tandis que les païens glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu’il est écrit : C ’est pourquoi je te louerai parmi les nations, Et je chanterai (psallo) à la gloire de ton nom.

1 Corinthiens 14.15
Que faire donc ? Je prierai par l’esprit, mais je prierai aussi avec l’intelligence ; je chanterai (psallo) par l’esprit, mais je chanterai (psallo) aussi avec l’intelligence.

Ephésiens 5.19
entretenez -vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant (psallo) de tout votre cœur les louanges du Seigneur ;

Jacques 5.13
Quelqu’un parmi vous est-il dans la souffrance ? Qu’il prie . Quelqu’un est-il dans la joie ? Qu’il chante des cantiques (psallo).