phusioo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 5448 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
φυσιόω

Vient de 5449 dans le sens primaire de s’épanouir

Mot translittéré Entrée du TDNT

phusioo

Prononciation phonétique Type de mot

(foo-see-o’-o)   

Verbe

Définition :
  1. rendre naturel, faire qu’une chose passe dans la nature.
  2. gonfler, souffler, faire enfler.
    1. enfler, rendre orgueilleux.
    2. éclater, se conduire d’une façon altière, être orgueilleux.
« phusioo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

orgueil, enfler, être enflé d’orgueil

Concordance biblique du mot grec « phusioo » :

1 Corinthiens 4.6
C’est à cause de vous, frères, que j’ai fait de ces choses une application à ma personne et à celle d’Apollos, afin que vous appreniez en nos personnes à ne pas aller au delà de ce qui est écrit , et que nul de vous ne conçoive de l’orgueil (phusioo) en faveur de l’un contre l’autre.

1 Corinthiens 4.18
Quelques-uns se sont enflés d’orgueil (phusioo), comme si je ne devais pas aller chez vous.

1 Corinthiens 4.19
Mais j’irai bientôt chez vous, si c’est la volonté du Seigneur, et je connaîtrai , non les paroles, mais la puissance de ceux qui se sont enflés (phusioo).

1 Corinthiens 5.2
Et vous êtes enflés d’orgueil (phusioo) ! Et vous n’avez pas été plutôt dans l’affliction , afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous !

1 Corinthiens 8.1
Pour ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. -La connaissance enfle (phusioo), mais la charité édifie .

1 Corinthiens 13.4
La charité est patiente , elle est pleine de bonté ; la charité n’est point envieuse ; la charité ne se vante point, elle ne s’enfle point d’orgueil (phusioo),

Colossiens 2.18
Qu’aucun homme, sous une apparence d’humilité et par un culte des anges, ne vous ravisse à son gré le prix de la course, tandis qu’il s’abandonne à ses visions et qu’il est enflé (phusioo) d’un vain orgueil par ses pensées charnelles,