hupostello
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 5288 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ὑποστέλλω

Vient de 5259 et 4724

Mot translittéré Entrée du TDNT

hupostello

7:597,1074

Prononciation phonétique Type de mot

(hoop-os-tel’-lo)   

Verbe

Définition :
  1. retirer, laisser tomber, baisser.
    1. se retirer : d’une personne timide.
  2. se cacher, c’est à dire être timide, couvrir, rétrécir.
    1. de ceux qui, par timidité, hésitent à avouer ce qu’ils croient.
    2. être incapable de se prononcer, par crainte.
    3. rétrécir une déclaration, cacher, dissimuler.
« hupostello » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

cacher, esquiver, se retirer ; 4

Concordance biblique du mot grec « hupostello » :

Actes 20.20
Vous savez que je n’ai rien caché (hupostello) de ce qui vous était utile , et que je n’ai pas craint de vous prêcher et de vous enseigner publiquement et dans les maisons,

Actes 20.27
car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher (hupostello).

Galates 2.12
En effet, avant l’arrivée de quelques personnes envoyées par Jacques, il mangeait avec les païens ; et, quand elles furent venues , il s’esquiva (hupostello) et se tint à l’écart , par crainte des circoncis.

Hébreux 10.38
Et mon juste vivra par la foi ; mais, s ’il se retire (hupostello), mon âme ne prend pas plaisir en lui.