apantao
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 528 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀπαντάω

Vient de 575 et un dérivé de 473

Mot translittéré Entrée du TDNT

apantao

Prononciation phonétique Type de mot

(ap-an-tah’-o)   

Verbe

Définition :
  1. aller à la rencontre, rencontrer.
    1. sens militaire : une rencontre hostile.
« apantao » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

rencontrer, aller à la rencontre, aller au-devant ; 7

Concordance biblique du mot grec « apantao » :

Matthieu 28.9
Et voici , Jésus vint à leur rencontre (apantao), et dit : Je vous salue . Elles s’approchèrent pour saisir ses pieds, et elles se prosternèrent devant lui.

Marc 5.2
Aussitôt que Jésus fut hors de la barque, il vint au-devant (apantao) de lui un homme, sortant des sépulcres, et possédé d’un esprit impur.

Marc 14.13
Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit : Allez à la ville ; vous rencontrerez (apantao) un homme portant une cruche d’eau, suivez -le.

Luc 14.31
Ou quel roi, s’il va faire la guerre à un autre roi, ne s’assied d’abord pour examiner s ’il peut   , avec dix mille hommes, marcher à la rencontre (apantao) de celui qui vient l ’attaquer avec vingt mille ?

Luc 17.12
Comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre (apantao). Se tenant à distance,

Jean 4.51
Comme déjà il descendait , ses serviteurs venant à sa rencontre (apantao), lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit .

Actes 16.16
Comme nous allions au lieu de prière, une servante qui avait un esprit de Python, et qui, en devinant , procurait   un grand profit à ses maîtres, vint au-devant (apantao) de nous,