hugiaino
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 5198 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ὑγιαίνω

Vient de 5199

Mot translittéré Entrée du TDNT

hugiaino

8:308,1202

Prononciation phonétique Type de mot

(hoog-ee-ah’-ee-no)   

Verbe

Définition :
  1. être sain, aller bien, être en bonne santé
  2. métaphorique.
    1. de Chrétiens dont les opinions sont libres de toute trace d’erreur.
    2. de quelqu’un qui garde les grâces et qui est fort.
« hugiaino » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

sain, saine, qui se porte bien, guéri, en bonne santé ; 12

Concordance biblique du mot grec « hugiaino » :

Luc 5.31
Jésus, prenant la parole , leur dit : Ce ne sont   pas ceux qui se portent bien (hugiaino) qui ont besoin de médecin, mais les malades  .

Luc 7.10
De retour à la maison, les gens envoyés par le centenier trouvèrent guéri (hugiaino) le serviteur qui avait été malade .

Luc 15.27
Ce serviteur lui dit : Ton frère est de retour , et, parce qu ’il l ’a retrouvé en bonne santé (hugiaino), ton père a tué   le veau gras.

1 Timothée 1.10
les impudiques, les infâmes, les voleurs d’hommes, les menteurs, les parjures, et tout ce qui est contraire à la saine (hugiaino) doctrine, -

1 Timothée 6.3
Si quelqu’un enseigne de fausses doctrines , et ne s’attache pas aux saines (hugiaino) paroles de notre Seigneur Jésus -Christ et à la doctrine qui est selon la piété,

2 Timothée 1.13
Retiens dans la foi et dans la charité qui est en Jésus -Christ le modèle des saines (hugiaino) paroles que tu as reçues de moi.

2 Timothée 4.3
Car il viendra un temps où les hommes ne supporteront pas la saine (hugiaino) doctrine ; mais, ayant la démangeaison d’entendre des choses agréables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres désirs,

Tite 1.9
attaché à la vraie parole telle qu’elle a été enseignée, afin d’être capable d’exhorter selon la saine (hugiaino) doctrine et de réfuter les contradicteurs .

Tite 1.13
Ce témoignage est vrai. C’est pourquoi reprends -les sévèrement, afin qu’ils aient une foi saine (hugiaino),

Tite 2.1
Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine (hugiaino) doctrine.

Tite 2.2
Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains (hugiaino) dans la foi, dans la charité, dans la patience.

3 Jean 1.2
Bien-aimé, je souhaite que tu prospères à tous égards et sois en bonne santé (hugiaino), comme prospère l’état de ton âme.