schizo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 4977 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
σχίζω

Apparemment un verbe primaire

Mot translittéré Entrée du TDNT

schizo

7:959,1130

Prononciation phonétique Type de mot

(skhid’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. se fendre, se casser en morceaux, se déchirer.
  2. diviser par déchirure.
  3. partager en fractions, être divisé
« schizo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

déchirer, se déchirer, se fendre, s’ouvrir, se rompre, se diviser ; 10

Concordance biblique du mot grec « schizo » :

Matthieu 27.51
Et voici , le voile du temple se déchira (schizo) en deux, depuis le haut jusqu’en bas, la terre trembla , les rochers se fendirent (schizo),

Marc 1.10
Au moment où il sortait de l’eau, il vit les cieux s’ouvrir (schizo), et l’Esprit descendre sur lui comme une colombe .

Marc 15.38
Le voile du temple se déchira (schizo) en deux, depuis le haut jusqu’en bas.

Luc 5.36
Il leur dit aussi une parabole : Personne ne déchire d’un habit neuf un morceau pour le mettre à un vieil habit; car, il déchire (schizo) l’habit neuf, et le morceau qu’il en a pris n’est pas assorti   au vieux.

Luc 23.45
Le soleil s’obscurcit , et le voile du temple se déchira (schizo) par le milieu.

Jean 19.24
(19.23) Et ils dirent entre eux : (19.24) Ne la déchirons (schizo) pas, mais tirons au sort à qui elle sera . Cela arriva afin que s’accomplît cette parole de l’Ecriture : Ils se sont partagé mes vêtements, Et ils ont tiré au sort ma tunique. Voilà ce que firent les soldats.

Jean 21.11
Simon Pierre monta dans la barque, et tira à terre le filet plein de cent cinquante -trois grands poissons ; et quoiqu’il y en eût tant, le filet ne se rompit (schizo) point.

Actes 14.4
La population de la ville se divisa (schizo) : les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.

Actes 23.7
Quand il eut dit cela, il s’éleva une discussion entre les pharisiens et les sadducéens, et l’assemblée se divisa (schizo).