stronnumi ou stronnuo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 4766 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
στρωννύω

Prolongation du mot stroo (stro’-o, utilisé comme variante à certains temps, probablement parent de 4731 à travers l’idée de position)

Mot translittéré Entrée du TDNT

stronnumi ou stronnuo

Prononciation phonétique Type de mot

(strone’-noo-mee) ou (strone-noo’-o)   

Verbe

Définition :
  1. étendre.
  2. meubler.
  3. arranger, étendre sa couche ou un divan.
« stronnumi ou stronnuo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

étendre, joncher, meubler, arranger son lit ; 7

Concordance biblique du mot grec « stronnumi ou stronnuo » :

Matthieu 21.8
La plupart des gens de la foule étendirent (stronnumi ou stronnuo) leurs vêtements sur le chemin ; d’autres coupèrent des branches d ’arbres, et en jonchèrent (stronnumi ou stronnuo) la route.

Marc 11.8
Beaucoup de gens étendirent (stronnumi ou stronnuo) leurs vêtements sur le chemin, et d’autres des branches qu’ils coupèrent dans les champs.

Marc 14.15
Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée (stronnumi ou stronnuo) et toute prête : c’est là que vous nous préparerez la Pâque.

Luc 22.12
Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée (stronnumi ou stronnuo) : c’est là que vous préparerez la Pâque.

Actes 9.34
Pierre lui dit : Enée, Jésus -Christ te guérit ; lève-toi , et arrange (stronnumi ou stronnuo) ton lit (stronnumi ou stronnuo). Et aussitôt il se leva .