skopeo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 4648 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
σκοπέω

Vient de 4649

Mot translittéré Entrée du TDNT

skopeo

7:414,1047

Prononciation phonétique Type de mot

(skop-eh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. regarder, observer, contempler.
  2. remarquer.
  3. fixer les yeux sur, diriger son attention sur.
  4. "prends garde toi-même"

Pour les Synonymes voir entrée 5822

« skopeo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

prendre garde 3, regarder, considérer, porter les regards ; 6

Concordance biblique du mot grec « skopeo » :

Luc 11.35
Prends (skopeo) donc garde (skopeo) que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.

Romains 16.17
Je vous exhorte , frères, à prendre garde (skopeo) à ceux qui causent   des divisions et des scandales, au préjudice de l’enseignement que vous avez reçu  . Eloignez-vous d’eux .

2 Corinthiens 4.18
parce que nous regardons (skopeo), non point aux choses visibles , mais à celles qui sont invisibles ; car les choses visibles sont passagères, et les invisibles sont éternelles.

Galates 6.1
Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez -le avec un esprit de douceur . Prends garde (skopeo) à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté .

Philippiens 2.4
Que chacun de vous, au lieu de considérer (skopeo) ses propres intérêts, considère aussi ceux des autres.

Philippiens 3.17
Soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards (skopeo) sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous.