salpigx
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 4536 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
σάλπιγξ, ιγγος, ἡ

Vient peut-être de 4535 (à travers l’idée de chevrotement ou de réverbération)

Mot translittéré Entrée du TDNT

salpigx

7:71,997

Prononciation phonétique Type de mot

(sal’-pinx)   

Nom féminin

Définition :
  1. une trompette.
« salpigx » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

trompette 11 ; 11

Concordance biblique du mot grec « salpigx » :

Matthieu 24.31
Il enverra ses anges avec la trompette (salpigx) retentissante , et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité des cieux jusqu’à l’autre .

1 Corinthiens 14.8
Et si la trompette (salpigx) rend un son confus, qui se préparera au combat ?

1 Corinthiens 15.52
en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette (salpigx). La trompette sonnera , et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés .

1 Thessaloniciens 4.16
Car le Seigneur lui-même, à un signal donné, à la voix d’un archange, et au son de la trompette (salpigx) de Dieu, descendra du ciel, et les morts en Christ ressusciteront premièrement.

Hébreux 12.19
ni du retentissement de la trompette (salpigx), ni du bruit des paroles, tel que ceux qui l’entendirent demandèrent qu’il ne leur en fût adressé aucune de plus ,

Apocalypse 1.10
Je fus ravi en esprit au jour du Seigneur, et j’entendis derrière moi une voix forte, comme le son d’une trompette (salpigx),

Apocalypse 4.1
Après cela, je regardai , et voici , une porte était ouverte dans le ciel. La première voix que j’avais entendue , comme le son d’une trompette (salpigx), et qui me parlait , dit : Monte ici, et je te ferai voir ce qui doit arriver dans la suite .

Apocalypse 8.2
Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes (salpigx) leur furent données .

Apocalypse 8.6
Et les sept anges qui avaient les sept trompettes (salpigx) se préparèrent à en sonner .

Apocalypse 8.13
Je regardai , et j’entendis un aigle qui volait au milieu du ciel, disant d’une voix forte : Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause des autres sons de la trompette (salpigx) des trois anges qui vont sonner !

Apocalypse 9.14
et disant au sixième ange qui avait la trompette (salpigx): Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve d’Euphrate.