proskopto
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 4350 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
προσκόπτω

Vient de 4314 et 2875

Mot translittéré Entrée du TDNT

proskopto

6:745,946

Prononciation phonétique Type de mot

(pros-kop’-to)   

Verbe

Définition :
  1. frapper contre.
    1. de ceux qui frappent contre une pierre ou autre obstacle dans le chemin, trébucher.
    2. frapper son pied contre une pierre.
      • c’est à dire rencontrer quelque mal.
    3. se précipiter sur, se battre contre.
    4. être amené à trébucher par une chose.
      • c’est à dire métaphorique être induit à pécher.
« proskopto » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

heurter, battre, broncher, occasion de chute ; 8

Concordance biblique du mot grec « proskopto » :

Matthieu 4.6
et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette  -toi en bas ; car il est écrit : Il donnera des ordres à ses  anges à ton sujet ; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte (proskopto) contre une pierre.

Matthieu 7.27
La pluie est tombée , les torrents sont venus , les vents ont soufflé et ont battu (proskopto) cette maison : elle est tombée , et sa ruine a été grande.

Luc 4.11
et : Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte (proskopto) contre une pierre.

Jean 11.9
Jésus répondit : N’y a-t-il pas douze heures au jour ? Si quelqu’un marche pendant le jour, il ne bronche (proskopto) point, parce qu ’il voit la lumière de ce monde ;

Jean 11.10
mais, si quelqu’un marche pendant la nuit, il bronche (proskopto), parce que la lumière n’est pas en lui.

Romains 9.32
Pourquoi ? Parce qu ’Israël l’a cherchée, non par la foi, mais comme provenant des œuvres . Ils se sont heurtés (proskopto) contre la pierre d’achoppement ,

Romains 14.21
Il est bien de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin, et de s’abstenir de ce qui peut être pour ton frère une occasion de chute (proskopto), de scandale ou de faiblesse .

1 Pierre 2.8
(2.7) Et une pierre d’achoppement Et un rocher de scandale ; (2.8) ils s’y heurtent (proskopto) pour n’avoir pas cru à la parole, et c’est à cela qu’ils sont destinés .